АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Мишари Рашид Аль Ифаси - Аят аль курси

    Исполнитель: Мишари Рашид Аль Ифаси
    Название песни: Аят аль курси
    Дата добавления: 23.09.2017 | 22:15:04
    Просмотров: 37
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Мишари Рашид Аль Ифаси - Аят аль курси, перевод и видео.
    (аль-Бакара, 2:255)
    *Аллах – нет божества, кроме Него, Живого, Вседержителя. Им не овладевают ни дремота, ни сон. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Кто станет заступаться перед Ним без Его дозволения? Он знает их будущее и прошлое. Они постигают из Его знания только то, что Он пожелает. Его Престол (Подножие Трона) объемлет небеса и землю, и не тяготит Его оберегание их. Он – Возвышенный, Великий.
    (Перевод смыслов Кулиева)

    *Аллах! Нет божества, кроме Него,
    Живущего и самосущего извечно!
    Не склоняет Его ни сон, ни дремота,
    Всем в небесах и на земле владеет Он Один.
    Кто может перед Ним вступиться без изволения Его (на то)?
    Он знает все, что предварило их (приход)
    И что последует за их (уходом).
    А им из знания Его назначено постичь
    Лишь (малость) ту, что Он дозволит.
    Престол Его (Державия) простерся
    Над небесами и землей, -
    Сохранность их Ему не в тягость.
    В Своем могуществе, поистине, велик Он
    И (в высшей степени) возвышен.
    (Перевод смыслов Пороховой)

    *Аллах — нет божества, кроме Него, вечно живого, вечно сущего. Не властны над Ним ни дремота, ни сон. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Кто же станет без Его соизволения заступничать перед Ним [за кого бы то ни было]? Он знает то, что было до людей и что будет после них. Люди же постигают из Его знания лишь то, что Он пожелает. Ему подвластны небеса и земля, Ему не в тягость их охранять. Он — всевышний, великий.
    (Перевод смыслов Османова)

    *Аллах - нет божества, кроме Него, живого, сущего; не овладевает Им ни дремота, ни сон; Ему принадлежит то, что в небесах и на земле. Кто заступится пред Ним, иначе как с Его позволения? Он знает то, что было до них, и то, что будет после них, а они не постигают ничего из Его знания, кроме того, что Он пожелает. Трон Его объемлет небеса и землю, и не тяготит Его охрана их; поистине, Он - высокий, великий!
    (Перевод смыслов Крачковского)
    (al-Bakara, 2: 255)
    * Allah - there is no deity except Him, the Living, Almighty. They do not get drowsiness or sleep. To Him belongs what is in the heavens, and what is on earth. Who will intercede with Him without His permission? He knows their future and past. They learn from His knowledge only what He wills. His throne (the foot of the Throne) embraces the heavens and the earth, and does not bother him with preserving them. He is the Exalted, the Great.
    (Translation of the meanings of Kuliev)

    *Allah! There is no deity except Him,
    Living and self-eternal forever!
    He neither inclines to sleep nor slumbers,
    He alone is in the heavens and the earth.
    Who can stand up before Him without His counsel (for that matter)?
    He knows everything that preceded them (the coming)
    And that will follow their (leaving).
    And from knowledge of Him it is appointed to comprehend
    Only (a little) that He will allow.
    His throne (the Power) prostrated himself
    Above the heavens and the earth, -
    Preservation of them is not a burden to Him.
    In His power, truly, He is great
    And (to the highest degree) exalted.
    (Translation of Meaning Powder)

    * Allah - there is no deity except Him, eternally alive, eternally existing. There is neither slumber nor sleep over Him. To Him belongs what is in the heavens, and what is on earth. Who, without His permission, intercedes before Him [for anyone]? He knows what was before the people and what will happen after them. People learn from His knowledge only what He wills. He is subject to the heavens and the earth, He is not a burden to protect them. He is the Supreme, the Great.
    (Translation of the meaning of Osmanov)

    * Allah - there is no deity except Him, living, existing; He does not possess a drowsiness, no sleep; He belongs to what is in the heavens and on earth. Who will intercede with Him, except with His permission? He knows what was before them, and what will be after them, and they do not comprehend anything from His knowledge, except what He wills. Throne He encompasses the heavens and the earth, and His protection does not bother Him; verily, He is the high, the great!
    (Translation of the meanings of Krachkovsky)

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Мишари Рашид Аль Ифаси >>>

    О чем песня Мишари Рашид Аль Ифаси - Аят аль курси?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет