АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Молитвы Святых Отцов - Молитва святого Франциска

    Исполнитель: Молитвы Святых Отцов
    Название песни: Молитва святого Франциска
    Дата добавления: 15.04.2016 | 06:26:03
    Просмотров: 52
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Молитвы Святых Отцов - Молитва святого Франциска, перевод и видео.
    Господи Боже мой!
    Удостой меня быть орудием мира Твоего.
    Чтобы я вносил любовь туда, где ненависть.
    Чтобы я прощал, где обижают.
    Чтобы я соединял, где есть ссора.
    Чтобы я говорил правду, где господствует заблуждение.
    Чтобы я воздвигал веру, где давит сомнение.
    Чтобы я возрождал надежду, где мучает отчаяние.
    Чтобы я вносил свет во тьму.
    Чтобы я нес радость, где горе живет.

    Господи Боже мой, удостой
    Не чтобы меня утешали, но чтобы я утешал,
    Не чтобы меня понимали, но чтобы я других понимал,
    Не чтобы меня любили, но чтобы я других любил.

    Ибо кто дает - тот получает,
    Кто забывает себя - вновь себя обретает,
    Кто прощает - тому прощается,
    Кто умирает - тот возрождается в Вечной жизни.

    Lord, make me an instrument of your peace,
    Where there is hatred, let me sow love;
    Where there is injury, pardon;
    Where there is doubt, faith;
    Where there is despair, hope;
    Where there is darkness, light;
    Where there is sadness, joy.
    O Divine Master,
    grant that I may not so much seek to be consoled, as to console;
    to be understood, as to understand;
    to be loved, as to love.
    For it is in giving that we receive.
    It is in pardoning that we are pardoned,
    and it is in dying that we are born to Eternal Life.
    Amen.

    Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix.
    Là où il y a de la haine, que je mette l'amour.
    Là où il y a l'offense, que je mette le pardon.
    Là où il y a la discorde, que je mette l'union.
    Là où il y a l'erreur, que je mette la vérité.
    Là où il y a le doute, que je mette la foi.
    Là où il y a le désespoir, que je mette l'espérance.
    Là où il y a les ténèbres, que je mette votre lumière.
    Là où il y a la tristesse, que je mette la joie.
    Ô Maître, que je ne cherche pas tant à être consolé qu'à consoler,
    à être compris qu'à comprendre,
    à être aimé qu'à aimer,
    car c'est en donnant qu'on reçoit,
    c'est en s'oubliant qu'on trouve, c'est en pardonnant qu'on est pardonné,
    c'est en mourant qu'on ressuscite à l'éternelle vie.

    Lord, make me a channel of thy peace;
    that where there is hatred, I may bring love;
    that where there is wrong, I may bring the spirit of forgiveness;
    that where there is discord, I may bring harmony;
    that where there is error, I may bring truth;
    that where there is doubt, I may bring faith;
    that where there is despair, I may bring hope;
    that where there are shadows, I may bring light;
    that where there is sadness, I may bring joy.
    Lord, grant that I may seek rather to comfort than to be comforted;
    to understand, than to be understood;
    to love, than to be loved.
    For it is by self-forgetting that one finds.
    It is by forgiving that one is forgiven.
    It is by dying that one awakens to eternal life.
    Amen.

    Make us worthy Lord to serve our fellow men throughout the world,
    who live and die in poverty and hunger.
    Give them through our hands, this day, their daily bread
    and by our understanding love give peace and joy.
    Lord, make me a channel of thy peace.
    That where there is hatred I may bring love,
    That where there is wrong, I may bring the spirit of forgiveness,
    That where there is discord, I may bring harmony,
    That where there is error I may bring truth,
    That where there is doubt I may bring faith,
    That where there is despair I may bring hope,
    That where there are shadows I may bring light,
    That where there is sadness I may bring joy.
    Lord, grant that I may seek rather to comfort than to be comforted,
    To understand than to be understood,
    To love than to be loved.
    For it is by forgetting self that one finds.
    It is by forgiving that one is forgiven,
    it is by dying that one awakens to eter
    Господи Боже мой!
    Удостой меня быть орудием мира Твоего.
    Чтобы я вносил любовь туда, где ненависть.
    Чтобы я прощал, где обижают.
    Чтобы я соединял, где есть ссора.
    Чтобы я говорил правду, где господствует заблуждение.
    Чтобы я воздвигал веру, где давит сомнение.
    Чтобы я возрождал надежду, где мучает отчаяние.
    Чтобы я вносил свет во тьму.
    Чтобы я нес радость, где горе живет.

    Господи Боже мой, удостой
    Не чтобы меня утешали, но чтобы я утешал,
    Не чтобы меня понимали, но чтобы я других понимал,
    Не чтобы меня любили, но чтобы я других любил.

    Ибо кто дает - тот получает,
    Кто забывает себя - вновь себя обретает,
    Кто прощает - тому прощается,
    Кто умирает - тот возрождается в Вечной жизни.

    Lord, make me an instrument of your peace,
    Where there is hatred, let me sow love;
    Where there is injury, pardon;
    Where there is doubt, faith;
    Where there is despair, hope;
    Where there is darkness, light;
    Where there is sadness, joy.
    O Divine Master,
    grant that I may not so much seek to be consoled, as to console;
    to be understood, as to understand;
    to be loved, as to love.
    For it is in giving that we receive.
    It is in pardoning that we are pardoned,
    and it is in dying that we are born to Eternal Life.
    Amen.

    Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix.
    Là où il y a de la haine, que je mette l'amour.
    Là où il y a l'offense, que je mette le pardon.
    Là où il y a la discorde, que je mette l'union.
    Là où il y a l'erreur, que je mette la vérité.
    Là où il y a le doute, que je mette la foi.
    Là où il y a le désespoir, que je mette l'espérance.
    Là où il y a les ténèbres, que je mette votre lumière.
    Là où il y a la tristesse, que je mette la joie.
    Ô Maître, que je ne cherche pas tant à être consolé qu'à consoler,
    à être compris qu'à comprendre,
    à être aimé qu'à aimer,
    car c'est en donnant qu'on reçoit,
    c'est en s'oubliant qu'on trouve, c'est en pardonnant qu'on est pardonné,
    c'est en mourant qu'on ressuscite à l'éternelle vie.

    Lord, make me a channel of thy peace;
    that where there is hatred, I may bring love;
    that where there is wrong, I may bring the spirit of forgiveness;
    that where there is discord, I may bring harmony;
    that where there is error, I may bring truth;
    that where there is doubt, I may bring faith;
    that where there is despair, I may bring hope;
    that where there are shadows, I may bring light;
    that where there is sadness, I may bring joy.
    Lord, grant that I may seek rather to comfort than to be comforted;
    to understand, than to be understood;
    to love, than to be loved.
    For it is by self-forgetting that one finds.
    It is by forgiving that one is forgiven.
    It is by dying that one awakens to eternal life.
    Amen.

    Make us worthy Lord to serve our fellow men throughout the world,
    who live and die in poverty and hunger.
    Give them through our hands, this day, their daily bread
    and by our understanding love give peace and joy.
    Lord, make me a channel of thy peace.
    That where there is hatred I may bring love,
    That where there is wrong, I may bring the spirit of forgiveness,
    That where there is discord, I may bring harmony,
    That where there is error I may bring truth,
    That where there is doubt I may bring faith,
    That where there is despair I may bring hope,
    That where there are shadows I may bring light,
    That where there is sadness I may bring joy.
    Lord, grant that I may seek rather to comfort than to be comforted,
    To understand than to be understood,
    To love than to be loved.
    For it is by forgetting self that one finds.
    It is by forgiving that one is forgiven,
    it is by dying that one awakens to eter

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Молитвы Святых Отцов >>>

    О чем песня Молитвы Святых Отцов - Молитва святого Франциска?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет