АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Ольга Воронец - Моя красотка

    Исполнитель: Ольга Воронец
    Название песни: Моя красотка
    Дата добавления: 11.02.2018 | 17:15:51
    Просмотров: 31
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Ольга Воронец - Моя красотка, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    Живет моя красотка
    В высоком терему,
    А в терем тот высокий
    Нет ходу никому.

    Я знаю, у красотки
    Есть сторож у крыльца,
    Но он не загородит
    Дорогу молодца.

    Войду я к милой в терем
    И брошусь в ноги к ней…
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней!

    Потом лихие кони
    Умчат нас в даль полей,
    Подальше от погони,
    Подальше от людей.

    И будем жить мы с милой,
    Не зная черных дней…
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней!

    А там с сынком иль дочкой
    Жизнь станет веселей.
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней!

    Была бы только ночка,
    Да ночка потемней,
    Была бы только тройка,
    Да тройка порезвей!

    В нашу гавань заходили корабли. Вып. 5. М., Стрекоза, 2001.

    Песня на основе стихотворения Сергея Федоровича Рыскина (1859-1895) «Удалец» (1882 г.) (см. в конце страницы). Одна из традиционных песен "цыганского" репертуара. Часто публикуется с подписью цыганского гитариста и композитора конца 19 - начала 20 века Михаила Дмитриевича Шишкина (как обработчика или как автора слов или музыки) - видимо, именно Шишкин переделал текст Рыскина в цыганский романс.

    Обычно исполняются только четыре куплета - поется только о том, как герой намеревается украсть девицу, без размышлений о дальнейшей счастливой жизни и тем более, без описания убийства прежнего супруга. Вот привычная цыганская версия:

    Отрада

    Старинная таборная песня в обр. М. Шишкина

    Живет моя отрада
    В высоком терему,
    А в терем тот высокий
    Нет ходу никому.

    Я знаю, у красотки
    Есть сторож у крыльца,
    Но он не загородит
    Дороги молодца.

    Войду я к милой в терем
    И брошусь в ноги к ней!
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней.

    Была бы только ночка,
    Да ночка потемней,
    Была бы только тройка,
    Да тройка порезвей!

    Из репертуара Тамары Церетели (1900-1968). Запись на пластинку – Ногинский и Апрелевский заводы, 1939 г., 8410.

    Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

    ...

    ОРИГИНАЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

    Удалец

    С. Рыскин

    Живет моя зазноба в высоком терему;
    В высокий этот терем нет ходу никому;
    Но я нежданным гостем – настанет только ночь –
    К желанной во светлицу пожаловать не прочь!..
    Без шапки-невидимки пройду я в гости к ней!..
    Была бы только ночка сегодня потемней!..

    При тереме, я знаю, есть сторож у крыльца,
    Но он не остановит детину-удальца:
    Короткая расправа с ним будет у меня –
    Не скажет он ни слова, отведав кистеня!…
    Эх, мой кистень страшнее десятка кистеней!..
    Была бы только ночка сегодня потемней!..

    Войду тогда я смело и быстро на крыльцо;
    Забрякает у двери железное кольцо;
    И выйдет мне навстречу, и хилый, и седой,
    Постылый муж зазнобы, красотки молодой,
    И он не загородит собой дороги к ней!..
    Была бы только ночка сегодня потемней!..

    Войдет тогда к желанной лихая голова,
    Промолвит: будь здорова, красавица вдова!..
    Бежим со мной скорее, бежим, моя краса,
    Из терема-темницы в дремучие леса!..
    Бежим – готова тройка лихих моих коней!..
    Была бы только ночка сегодня потемней!..

    Едва перед рассветом рассеется туман,
    К товарищам с желанной примчится атаман;
    И будет пир горою тогда в густом лесу,
    И удалец женою возьмет себе красу;
    Он скажет: не увидишь со мной ты черных дней!..
    Была бы только ночка сегодня потемней!..

    1882

    Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. - М.: Худож. лит., 1989. - (Классики и современники. Поэтич. б-ка).
    My beauty lives
    In the high tower,
    And in the tower that high
    There is no move for anyone.

    I know, beauty
    There is a watchman at the porch,
    But he will not block
    The way of the young man.

    I will come to the dear in the tower
    And I'll throw myself at her feet ...
    It would only be a night
    It's darker today!

    Then dashing horses
    Umchat us in the distance of the fields,
    Away from the chase,
    Away from people.

    And we will live with a sweet,
    Not knowing the black days ...
    It would only be a night
    It's darker today!

    And there with his son or daughter
    Life will be more fun.
    It would only be a night
    It's darker today!

    There would be only a night,
    Yes, the night is darker,
    There would be only three,
    Yes, three of them are sober!

    The ships came to our harbor. Issue. 5. M., Strekoza, 2001.

    A song based on the poem by Sergei Fedorovich Ryskin (1859-1895) "Udalets" (1882) (see at the end of the page). One of the traditional songs of the "gypsy" repertoire. Often published with the signature of the Romani guitarist and composer of the late 19th - early 20th century Mikhail Dmitrievich Shishkin (as a handler or as the author of words or music) - apparently, it was Shishkin who remade Ryskin's text in a gypsy romance.

    Usually only four verses are performed - it's only sung about how the hero intends to steal the girl, without thinking about the further happy life and even more so without the description of the murder of the former spouse. Here is the familiar gypsy version:

    Otrada

    An ancient camp song in arr. M.Shishkina

    My joy is alive
    In the high tower,
    And in the tower that high
    There is no move for anyone.

    I know, beauty
    There is a watchman at the porch,
    But he will not block
    The roads of the young man.

    I will come to the dear in the tower
    And I'll throw myself at her feet to her!
    It would only be a night
    It's darker today.

    There would be only a night,
    Yes, the night is darker,
    There would be only three,
    Yes, three of them are sober!

    From the repertoire of Tamara Tsereteli (1900-1968). Record on the plate - Noginsk and Aprelevka plants, 1939, 8410.

    Black eyes: An ancient Russian romance. - Moscow: Izd-vo Eksmo, 2004.

    ...

    ORIGINAL RESPONSIBILITY

    Svatlets

    S. Ryskin

    My sweetheart lives in a high tower;
    No one is going to high this tower;
    But I'm an unexpected visitor - only night will come -
    Welcome to the lighthouse do not mind! ..
    Without an invisible cap I'll go to visit her! ..
    It would only be dark tonight! ..

    At the theater, I know, there is a watchman at the porch,
    But he will not stop the son-devil:
    A short reprisal with him will be with me -
    He will not say a word, having tasted the kitten! ...
    Oh, my kisten is more terrible than a dozen kits! ..
    It would only be dark tonight! ..

    I will then enter boldly and quickly on the porch;
    An iron ring is pressing at the door;
    And come out to meet me, and sickly, and gray-haired,
    A shy husband of a sweetheart, a young beauty,
    And he will not block the road to it! ..
    It would only be dark tonight! ..

    Then comes the coveted dashing head,
    Promise: be healthy, a beautiful widow! ..
    Run with me sooner, run, my beauty,
    From the prison tower to the dense forests! ..
    We run-three of my dashing horses are ready! ..
    It would only be dark tonight! ..

    As soon as the dawn dissipates the fog,
    To the comrades with the welcome one the ataman will come;
    And there will be a feast of a mountain then in a dense forest,
    And the slave will take beauty from his wife;
    He will say: you will not see black days with me! ..
    It would only be dark tonight! ..

    1882

    Russian songs and romances / Intro. article and comp. V. Gusev. - Moscow: Art. Lit., 1989. - (Classics and Contemporaries, Poetic B-ka).

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Ольга Воронец >>>

    О чем песня Ольга Воронец - Моя красотка?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет