Выдохи и вдохи падающих пагод Луна отдыхает в озере Ван-Вэй Солнечные блики на серой шерсти Маленьких животных в картонных коробках
Разбитый компас указывает путь, разбитый компас указывает путь Серебрянные стрелы в фарфоровом зените, Разбитый компас указывает путь
Наши караваны летают по империям, Следы на песке, карма мегамира Мы исчезаем в утреннем тумане, Другие капитаны проложат новый путь
Разбитый компас указывает путь, разбитый компас указывает путь Серебряные стрелы в фарфоровом зените, Разбитый компас указывает путь
Драконы и змеи живут слишком долго Луна и солнце освещают землю Чёрный шёлк и голубое небо Над озером Ван-Вэй, над озером Ван-Вэй
Разбитый компас указывает путь, разбитый компас указывает путь Серебряные стрелы в фарфоровом зените, Разбитый компас указывает путь Exhales and breaths of falling pagodas The moon rests in Lake Van Wai Solar glare on gray wool Small animals in cardboard boxes
A broken compass points the way, broken compass indicates the path Silver arrows in porcelain zenith, A broken compass indicates the path
Our caravans fly through empires, Footprints in the sand, karma We disappear in the morning fog, The other captains are building a new path
A broken compass points the way, broken compass indicates the path Silver arrows in the porcelain zenith, A broken compass indicates the path
Dragons and snakes live too long The moon and the sun illuminate the earth Black silk and blue sky Over Lake Wang Wei, over Lake Van Wai
A broken compass points the way, broken compass indicates the path Silver arrows in the porcelain zenith, A broken compass indicates the path