* * * Не сольются никогда зимы долгие и лета: у них разные привычки и совсем несхожий вид. Не случайны на земле две дороги - та и эта, та натруживает ноги, эта душу бередит.
Эта женщина в окне в платье розового цвета утверждает, что в разлуке невозможно жить без слез, потому что перед ней две дороги - та и эта, та прекрасна, но напрасна, эта, видимо, всерьез.
Хоть разбейся, хоть умри - не найти верней ответа, и куда бы наши страсти нас с тобой не завели, неизменно впереди две дороги - та и эта, без которых невозможно, как без неба и земли. Булат Окуджава. Избранное. Стихотворения. "Московский Рабочий", 1989. Okudzhava
* * * Do not ever merge many winter and summer: they have different habits and very dissimilar views. Not by chance on the earth two roads - that and this, that natruzhivaet feet, this stirs the soul.
The woman in the window in a pink dress He alleges that parting is impossible to live without tears, because in front of her two roads - that and this, she is beautiful, but in vain, it seems, seriously.
Although the robbery, though die - do not find the right answer, and wherever our passions have not brought with you, always ahead of the two roads - that and this, without which it is impossible as no heaven and earth. Okudzhava. Favorites. Poems. & Quot; Moscow Work & quot ;, 1989.