Мужчине путь, а женщине – очаг, И чтобы древний род мой не зачах, Роди, молю и заклинаю, сына – Стрела летит, покуда жив мужчина. ...Роди, молю и заклинаю, сына – Стрела летит, покуда жив мужчина...
В мужчине дух, а в женщине – душа, Травника держит небо, трепеща. Без очага, без сына, без любимой – Как одинокий смерч я над равниной. ...Без очага, без сына, без любимой – Как одинокий смерч я над равниной...
Мужчине дым, а женщине – огонь, И чтоб в бою мой не споткнулся конь, Я должен знать, что юрту греет пламя – Как предками завещанное знамя! ... Я должен знать, что юрту греет пламя – Как предками завещанное знамя!..
Мужчине путь, А женщине очаг. В мужчине дух, А в женщине душа. Мужчине дым, А женщине – огонь... Man is the way, and woman is the hearth, And that my ancient race did not wither, Rodi, I pray and conjure, son - The arrow flies while the man is alive. ... Rodi, I pray and conjure, son - The arrow flies while the man is alive ...
There is a spirit in a man, and a soul in a woman Herbalist holds the sky, trembling. Without a hearth, without a son, without a beloved - Like a lone tornado I am above the plain. ... Without a hearth, without a son, without a beloved - Like a lone tornado I'm above the plain ...
A man smoke, and a woman - fire, And so that in battle, my horse did not stumble, I should know that the yurt is warming the flame - As ancestors bequeathed banner! ... I need to know that the yurt is warming the flame - As ancestors bequeathed banner! ..
Man the way A woman hearth. In the man's spirit, And in a woman's soul. Man smoke And the woman - the fire ...