- Chapter 1
Chapter 1
MR SHERLOCK HOLMES HAS A VISITOR
Mr Sherlock Holmes, who usually got up very late, except on those quite frequent occasions when he did not go to bed all night, was sitting at the breakfast table. I was standing in front of the fire, examining a walking stick which a visitor had left behind the day before. "To Dr James Mortimer, from his friends," was engraved upon it, with the date "1884." Sherlock Holmes suddenly turned to me and said: "The owner of that stick, Watson, has got a dog which is larger than a terrier and smaller than a mastiff".
"How do you know?" I asked in surprise.
"I examined that stick carefully and noticed the marks of a dog's teeth on it", answered Holmes. "They are too broad for a terrier and not broad enough for a mastiff. Probably the dog often carries the stick behind its master. I think it must be a spaniel, in fact it is a spaniel."
He had left the breakfast table and was standing near the window as he said this. I looked at him in surprise and asked:
- Chapter 10
Chapter X
GRIMPEN MIRE
During our walk Stapleton spoke of the moor and showed me the dreadful Grimpen Mire covered with bright green spots. They looked pleasant, but were treacherous and dangerous.
"It's a terrible place, the great Grimpen Mire. A false step there means death to man or beast."
As the path approached the mire we saw something brown rolling and tossing in the green grass. Then a long neck of a pony rose desperately and a dreadful cry came over the moor. In a moment the animal disappeared.
"It's an awful place," said Stapleton. "Yet I can penetrate into the very heart of it and return alive. I know two safe paths."
- Chapter 2
Chapter II
THE BASKERVILLE LEGEND
Dr Mortimer unfolded the manuscript, and read the following strange story:
"A hundred years ago the Hall of Baskerville was owned by Hugo Baskerville. He was a wild and cruel man. It happened that he fell in love with the daughter of a poor farmer who lived near Baskerville Hall. The girl always avoided the wicked man, for she feared and hated him. But one night, when her father and brothers were away from home, this Hugo rode to the farm with five or six of his evil companions and carried the young girl away. When they brought her to the Hall they locked her in a room upstairs. Then they went downstairs and sat down to supper, drinking wine, shouting, singing and swearing. The poor girl was so frightened that she did something that might have frightened the bravest man. With the help of the ivy which covered (and still covers) the wall, she climbed out of the window and got down. Then she ran across the moor towards her father's home as fast as she could.
"Some time later Hugo found that the cage was empty and the bird had escaped. Then he became like a human devil. He ran down the stairs into the dining hall, jumped on to the great table and cried aloud to all his companions that he would give up his body and soul to the Powers of Evil if he caught the girl. He ordered his men to saddle his horse and to loosen the hounds. He gave the hounds the girl's handkerchief to put them on the scent. Then he rode after them across the moor in the moonlight. At first Hugo's drunken friends were so frightened that they did not know what to do. But then they decided to follow him.
"When they had gone some distance they heard the sound of hoofs and soon they saw Hugo's black horse. The animal galloped past them. Its saddle was empty!. A little farther they saw the hounds. The animals were standing all together between two high rocks and whining. The moon was shining brightly and the men, who were now quite sober, saw the body of the poor girl on the ground. She had died of fear and exhaustion. Near her lay the dead body of Hugo Baskerville and over him stood a terrible thing biting at his throat - a great black hound, larger than any other hound. When the men went forward, the beast turned its blazing eyes and bloody jaws on them. They screamed with fear, and galloped back across the moor as fast as they could.
- Chapter 3
Chapter III
THE DEATH OF SIR CHARLES
When Dr Mortimer had finished reading this strange story, he took off his glasses, folded the manuscript, then turned to Sherlock Holmes and said: "Don't you find it interesting?"
"Only for a collector of fairy tales," answered Holmes.
Dr Mortimer drew a newspaper out of his pocket.
"Now, Mr Holmes, this will probably interest you more. This is a local newspaper. It gives an account of the death of Sir Charles Baskerville. Let me read it to you." Our visitor put on his glasses again and began reading.
- Chapter 7
Chapter VII
THE CABMAN
A few minutes later the door bell rang and a man entered the room.
"I have heard that you wanted to see the cabman of No. 2704,"
he said. "I have come to ask you what you have against me."
"I have nothing against you, my good fellow," said Holmes. "On the contrary. If you give me a clear answer to my questions I'll give you half a sovereign."
- Chapter 8
Chapter VIII
BASKERVILLE HALL
On the appointed day Sir Henry Baskerville and Dr Mortimer were at the station. Sherlock Holmes and I soon joined them there.
"I do not ask you to make your own theories, Watson," said Holmes, taking me aside. "I only beg you to report all the possible facts to me."
"What sort of facts?" I asked.
"Everything that has the smallest connection with this case - and especially the relations between Sir Henry and his neighbours.
- В одном городе...
В одном городе жил интеллектуал надомник вместе со своим другом - слегка прилошенным, но добрым челом. Надомник любил, в свободное от рокерских авангардных зарубов и саляков на струнных инструментах время, оттянутся травкой и ширанутся по вене реальной синью, благо бабы он поднимал реальной работой головы. Однажды к надомнику пришёл приторможенный доктор-некрофил, особенно некрофил любил престарелых пердунов, задвинувших коньки лет 800-900 назад, поэтому раскапывал старые могилы. Некрофил слил надомнику и его прилашённому дружку Байку об отмарёженном четвероногом ублюдке Нелюде, который живёт много лет и злостно колбасит всех. Последней жертвой четвероногого выродка стал престарелый барыга-педофил, чисто друган доктора некрофила и живший по соседству с ним на загородной вилле. Чуя близкую кончину от естественного старения, но, обладая в то же время отменной эрекцией, покойный ныне барыга любил реально оттянутся с малолетними кобылами, которым щедро отслюнявливал зелень на оттяг, и встречался с ними ночью, потому что дорожил своей гнилой репутацией мецената из старого добряка. В одной из ночей он ждал несовершеннолетнюю бестолочь, глядя на луну и по привычке лихо гоняя лысого в мозолистом, заскорузлом старческом кулаке. Но вместо похотливой грудастой молодой шлюхи, старый бздун разглядел четвероногого выродка Нелюдя, мочившегося у его забора. Стареющий извращенец немедленно навалил полные портки жидкого пахучего навоза, и будучи не в состоянии ожидать дальнейшего развития событий, рухнул как подкошенный, будя окрестности прерывистыми и сочными органическими звуками. И вот, некрофил просит интеллектуала надомника произвести зачистку виллы и окрестностей по жёсткой схеме, а также обеспечить крышу подвалившим к халявной раздаче родственникам пачившего старого пердуна. А в это время другой чел, декламированный дрессировщик по совместительству ботаник-натуралист, являющийся также фетишистом-извращенцем, пытаясь удовлетворить свою гнусную страть ворует насильно вещи у прихевших из дальних стран родственников старого барыги. Надомник же, подумав, решает так, надо зауфать на виллу старого барыги своего доброго двугана прилашённую контуженную шестёрку, а самому засесть и ждать, так и сделали. Шестёрка снюхался на вилле с племянником старого барыги и ушёл с ним в глубокий запой. Но и ботаник-фетишист, живущий кстати неподалёку, тоже был не совсем енот и в голове этого крысёныша родился план - заколбасить племянника старого барыги и въехать со своей реальной кабылой женой Чеканос виллу. Прикинув хрен в заднице и учитывая предыдущие эффективные методы четвероногого выродка нелюдя, ботаник-фетишист, используя старые навыки задрессеровал четвероногого выродка в особомегакиллера по программе боевых овчарок камикадзе, раскрасив его гнойную прыщавую бугристую репу боевой раскраской индейцев Апачи и затравил используя отработанные фетиши на молодого засранца племянника. А племянник тем временем разгледев что жена фетишиста-ботаника не гинетически клонированный выброс,а на оборот реальная лялястая по полной программе кабыла, решил оприходовать её по-всякому, на природе, в искуственных и природных водоёмах, полях, лугах и дуплах и везде где можно, вообщем оттянутся по-конски, для чего решил снять её прямо в дому у фетишиста-ботаника, не догадываясь что там он и встретит свой мрачный конец в лице четвреногого выродка. Но наш старый друг интеллектуал-надомник тоже не дремал и вызава по своей старомодной трубе копа-беспредельщика Грязного Гарри, злобно и воинственно проповедуещего антинаучный образ мысли, поехал на стрелу забитую также добрым прилашённым контуженным другом надомника возле дома злощестного фетишиста-ботаника. Когда пьянчушка-племянниквывалил по фигулянке пьяную лепёшку из дома фетишиста-ботаника, четвероногий выродок, бряцая шипованным ошейником, метил территорию по близости и, орадовавшись лёгкой добычи явился на алконафта, щёлкая начищенными гнилыми зубами, и ещё обрадовавшись лёгкой добычи вообщем-то понял что не тут-то было. Молодые гринписовцы в лице надомника, прилашённого и копа беспредельщика открыли шквальный огоня по и