- . Аят 255 Аятуль Курси
Сура 2 "Аль Бакара" Аятуль Курси
255. "Аллах - нет божества, кроме Него, Живого, Поддерживающего жизнь. Им не овладевают ни дремота, ни сон. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Кто станет заступаться перед Ним без Его дозволения? Он знает их будущее и прошлое. Они постигают из Его знания только то, что Он пожелает. Его Престол объемлет небеса и землю, и не тяготит Его оберегание их. Он - Возвышенный, Великий."
- 102
Сура Ат-Такасур (араб. سورة التكاثر, Приумножение) — сто вторая сура Корана.
Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 8 аятов. В этой суре порицаются те, которых охватила страсть к приумножению (детей и имущества), отвратив их от выполнения своего долга перед Аллахом и исполнения Его предписаний.
- 107
В этой суре говорится о том, кто отрицает воздаяние в будущей жизни и приведены некоторые его качества: он оскорбляет сироту, обращается с ним грубо, не воспитывая его, а из жестокости, не побуждает никого ни словом, ни делом накормить бедных, поскольку он скуп и не расходует из того, что имеет. Потом в суре говорится о другой категории людей, похожих на тех, кто отрицает воздаяние. Это люди, которые небрежно относятся к предписанным молитвам и совершают их не должным образом.
- 109
Сура повествующая об отношении к иноверцам. Данная сура была ниспослана после того, как многобожники призвали пророка Мухаммеда принять и поклониться их *богам*, взамен обещая поклониться Богу и соблюдать мир
- 112. Ихляс
Сура 112 «Очищение (Веры)»
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
1. Скажи: "Он - Аллах Единый,
2. Аллах Самодостаточный.
3. Он не родил и не был рожден,
4. и нет никого, равного Ему".
Сууратуль-Ихълааасъ
- 113. Фалак
Сура 113 «Рассвет»
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
1. Скажи: "Прибегаю к защите Господа рассвета
2. от зла того, что Он сотворил,
3. от зла мрака, когда он наступает,
4. от зла колдуний, дующих на узлы,
5. от зла завистника, когда он завидует".
- 114. Нас
Сура 114 «Люди»
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
1. Скажи: "Прибегаю к защите Господа людей,
2. Царя людей,
3. Бога людей,
4. от зла искусителя исчезающего при поминании Аллаха,
5. который наущает в груди людей,
6. от джиннов и людей".
- 88. Аль-Гашия
1. Дошел ли до тебя рассказ о Покрывающем (Дне воскресения)?
2. Одни лица в тот день будут унижены,
3. изнурены и утомлены.
4. Они войдут в Огонь жаркий.
5. Их будут поить из источника кипящего
6. и кормить только ядовитыми колючками,
7. от которых не поправляются и которые не утоляют голода.
8. Другие же лица в тот день будут радостны.
- 96
Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá
'An Ra'āhu Astaghná
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á
- 97. Аль-Кадр
1.ИнннАА АнзальнАху фИ ляйлятиль Qадэр.
2. wа мАА АдэрАка мА ляйлятуль Qадэр.
3. ляйлятуль Qадэри кхайрумммин Альфи шахр.
4.таназзалюль малЯЯ-икату wа ррУhу фИхА би-Иthни раббихимммин кулли Амр.
5.салЯмун хия hаттА матэляh'иль фаджэр
Перевод:
"С именем Аллаhа Милостивого, Милосердного!
- 99
'из̱аа зулзилати л'ард̣у зилзаалаhаа
в̮а'ах̮раж̣ати л'ард̣у 'ас̱к̣аалаhаа
в̮ак̣аала л'инсаану маа лаhаа
йав̮ма'из̱ин тух̣аддис̱у 'ах̮баараhаа
би'анна раббака 'ав̮х̣аа лаhаа
йав̮ма'из̱ин йас̣дуру ннаасу 'аштаатан ллииурав̮ 'аʾмаалаhум
фаман йаʾмал мис̱к̣аала з̱арратин х̮айран йараhу
в̮аман йаʾмал мис̱к̣аала з̱арратин шарран йараhу
- Al-Falak
Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Куль а’узу би раббиль-фаляк. Мин шарри маа халяк. Ва мин шарри гасикын изээ вакаб. Ва мин шарри ннаффаасаати филь-‘укад. Ва мин шарри хаасидин изээ хасад.
Перевод:
«Скажи: «Ищу у Господа рассвета — спасения от зла, исходящего от сотворенного Им, и зла спустившегося мрака. От зла колдующих и зла завистника, когда в нем зависть зреет» (см., Св. Коран, 113).
- Al-Ihlas
Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Куль хува ллаху ахад. Аллааху ссомад. Лям ялид ва лям юуляд. Ва лям йакул-ляху куфуван ахад.
Перевод:
«Скажи: «Он — Аллах — Един, Аллах — Вечен [только Он — Тот, в Котором все до бесконечности будут нуждаться]. Не родил и не был рожден, и никто не может равняться с Ним» (см., Св. Коран, 112).
- Al-Kyausar
Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Иннаа а’атайнакяль-кяусар. Фасалли лираббикя ванхар. Инна шааниэкя хуваль-абтар.
Перевод:
«Мы даровали тебе Кяусар. Посему совершай намаз [молись] ради своего Господа и закалывай жертву [жертвенное животное]. Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным.» (см., Св. Коран, 108).
- Al-Masad
Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Таббат йадаа Аби ляхабиу ва табб. Маа агна ‘анху маалюху ва маа кясаб. Сайасля нааран заата ляхаб. Вамра атуху хаммаа лята-ль-хатаб. Фии джидиха хаблюм мим масад.
Перевод:
«Да пропадут пропадом руки Абу Ляхаба1, и сам он пропал. Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети). Он попадет в пламенный Огонь. Жена его будет носить дрова (носильщица дров), а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон» (см., Св. Коран, 111).
- Ад-Духа
1.Клянусь утром!
2.Клянусь ночью, когда она густеет!
3.Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.
4.Воистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее.
5.Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.
6.Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют?
7.Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем?
8.Он нашел тебя бедным и обогатил?
- Аль Фалак
Куль а'узу бираббиль-фалак. Мин шарри ма халяк. Уа мин шарри гасикин иза уакаб. Уа мин шаррин-наффаcсати филгукад. Уа мин шарри хасидин иза хасад.
Смысл: «Скажи: «Ищу спасения у Повелителя утренней зари против зла существ, что Он создал; против зла спустившегося мрака, когда он настигает нас; от зла того, кто творит колдовство; от зла завистника, когда зависть зреет его».
- Аль Фатиха
бисмилляяхир-рахмаанир-рахииим (1)
Альхамдулилляяхи раббиль-"аалямииин (2)
Аррахмаанир-рахииим (3)
Мяялики яуумиддииин (4)
Иййаакя на"буду ва иййаакя наста"ииин (5)
Ихдинас-съырааталь-мустакъыыым (6)
Съырааталлязиина ан"амта "алеййхим гаййриль-магдууби алейхим ва ляддаааллииин (7
- Аль-Бакъара.
002-286. Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш! Не обременяй нас тем, что нам не под силу. Будь снисходителен к нам! Прости нас и помилуй! Ты – наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми.
Lā Yukallifu Al-Lahu Nafsāan 'Illā Wus`ahā ۚ Lahā Mā Kasabat Wa `Alayhā Mā Aktasabat ۗ Rabbanā Lā Tu'uākhidhnā 'In Nasīnā 'Aw 'Akhţa'nā ۚ Rabbanā Wa Lā Taĥmil `Alaynā 'Işrāan Kamā Ĥamaltahu `Alá Al-Ladhīna Min Qablinā ۚ Rabbanā Wa Lā Tuĥammilnā Mā Lā Ţāqata Lanā Bihi ۖ Wa A`fu `Annā Wa Aghfir Lanā Wa Arĥamnā ۚ 'Anta Mawlānā Fānşurnā `Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna
- Аль-Кахф
Барлық мақтау құлына (Мұхаммед Ғ.С. ға) Құранды түсірген Аллаға тән. Онда ешбір қыңырлық қылмады. (1)
Өте түзу Құран; Алланың қасынан; Қатты азаппен үрейлендіру, түзу іс істеген мүміндерге, көркем сыйлық барлығын сүйіншілеу үшін (түсірілді). (2)
Олар, онда (жаннатта) мәңгі тұрады. (3)
Сондай-ақ: “Алланың баласы бар” дегендерді ескерту үшін (түсірді). (4)
(Алланың баласы болуына байланысты) не өздерінің не аталарының мәліметі жоқ. Ауыздарынан шыққан сөз тым үлкен. Негізінде олар мүлде өтірік айтады. (5)
(Мұхаммед Ғ.С.) енді олар бұл Құранға сенбесе, арттарынан кейіп, өзіңді жоя жаздайсың. (6)
Біз адам баласының қайсысы жақсы амал істейді деп сынау үшін жер үстіндегі нәрселерді жердің көркі қылдық. (7)
Күдіксіз, біз, жер жүзіндегі нәрселерді, әлбетте мүлде шөл топырақ ете аламыз. (8)
- Ан-Нас
Смысл: "Скажи: Ищу убежища у Господа людей, Царя людей, Бога людей от зла искусителя [при упоминании Создателя] скрывающегося, сердца существ разумных совращающего, - как джиннов, так и людей".
- аш шамс
аш-Шамс (Солнце)
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
1. Клянусь солнцем и его утренним сиянием!
2. Клянусь луной, когда она следует за ним!
3. Клянусь днем, когда он делает его (солнце) ясным!
4. Клянусь ночью, когда она скрывает его (солнце)!
5. Клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг (или тем, как Он воздвиг его)!
6. Клянусь землей и Тем, Кто ее распростер (или тем, как Он распростер ее)!
- Аш-Шамс
А1увз"убиЛЛяхьи минащщайт1оанирроаджийм.
БисмиЛЛяхьи-р-Рохьмани-р-Роахьийм.
1.Уащщамси уад"ухьахь .
2.Уаль къомари из"а таляхь"а.
3.Уаннахь"ари из"а джалляхь"а.
4.Уалляйли из"а яг1щахь"а.
5.Уассама и уа ма банахь"а.
6.Уаль ард"и уа ма т1охьахь"а.
- Лукман - 33-34
33. О люди! Бойтесь вашего Господа и страшитесь того дня, когда родитель никак не защитит своего ребенка, а ребенок – своего родителя. Обещание Аллаха истинно, и пусть не обольщает вас мирская жизнь, и пусть соблазнитель (дьявол) не обольщает вас относительно Аллаха.
34. Воистину, только Аллах обладает знанием о Часе, ниспосылает дождь и знает о том, что в утробах. Ни один человек не знает, что он приобретет завтра, и ни один человек не знает, в какой земле он умрет. Воистину, Аллах – Знающий, Ведающий.
- Нос
"Бисмилляхи-р-рахмани-р-рахим
Куль ауузу бираббин-нас Мяликин-нас.
Иляхин-нас Мин шарриль васвас иль хан-нас
Альлязии васвисуфисудyрин-нас
Миналь джин-нати ван-наас".
Смысл: "Скажи: Ищу убежища у Господа людей, Царя людей, Бога людей от зла искусителя [при упоминании Создателя] скрывающегося, сердца существ разумных совращающего, - как джиннов, так и людей".
- Фаляк
Смысловой перевод М.Н. Османова
Во имя Аллаха, милостивого, милосердного
1. Скажи: "Ищу убежища у Господа рассвета
2. от зла того, что Он сотворил,
3. от зла ночного мрака, когда он застилает [мир],
4. от зла дующих на узлы [колдуний],