АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Бруно Ферреро - Клубок вовни

    Исполнитель: Бруно Ферреро
    Название песни: Клубок вовни
    Дата добавления: 14.02.2015 | 15:47:20
    Просмотров: 46
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Бруно Ферреро - Клубок вовни, перевод и видео.
    Королівський двір гучно обходив святкування з нагоди прибуття короля до столиці. У багато прикрашеній залі король приймав дари від своїх підданих. Усі подарунки були дуже цінні: коштовна зброя, срібляні келихи, тканини, гаптовані золотом.

    Коли вервиця жертводавців уже майже підходила до кінця, з’явилася столітня селянка. Вона йшла, важко ступаючи у своїх дерев’яних взувачках. Жінка накульгувала і спиралася на палицю. У повній тиші вона вийняла з кошика дарунок, що був старанно загорнутий у полотно.

    Коли жінка поклала до ніг короля клубок білої вовни, усі вибухнули гучним сміхом. Старенька назбирала її від двох овець — свого єдиного маєтку — і напряла за довгі зимові вечори.

    Король без слова з гідністю уклонився. Коли старенька, супроводжувана згірдливими поглядами, поволі виходила із зали, король дав знак розпочинати святкування.

    У густих сутінках жінка із труднощами подолала дорогу до своєї хати, що знаходилася у королівському лісі. Досі з її присутністю там ледве мирилися. Коли ж старенька побачила свій дім, то страшенно перелякалася.

    Хату оточили гвардійці короля. Довкруж бідного обійстя вбивали кілки, а між ними натягували вовняне прядиво.

    «О мій Боже, — скрушно зітхнула старенька. — Мій подарунок образив короля... Тепер мене арештують і вкинуть до цюпи».

    Тут її помітив командир вояків. Він низенько схилився перед нею і ґречно повідомив: «Пані, згідно з наказом нашого доброго короля, земля, яку можна обгородити прядивом із Вашого клубка, відтепер належить Вам».

    Обсяг її нових володінь відповідав довжині вовни з її клубка. Жінка отримала тією мірою, якою сама обдаровувала.

    Очікуємо багато і боїмося дарувати.

    Два монахи вирощували ружі. Один поринав у споглядання краси і запаху своїх руж. Інший зрізав найгарніші квіти і дарував перехожим.

    «Що ти робиш? — картав його перший монах. — Як ти можеш позбавляти себе радости вдихати запах своїх руж?»

    «Ружі найліпше пахнуть у руках того, хто дарує їх іншим», — дуже просто відповів другий.

    Із книжки Бруно Ферреро «365 коротких історій для душі»
    Korolіvsky dvir guchno bypassing svyatkuvannya s nagodi pributtya King to stolyci . In bagato prikrashenіy zalі King priymav Dari od svoїh pіddanih . Usі Presents boule duzhe tsіnnі : precios The Weapon , srіblyanі Kielich , tkanini , gaptovanі gold.

    If the rosary zhertvodavtsіv already mayzhe pіdhodila to kіntsya , z'yavilasya stolіtnya peasant woman . Won yshla , vazhko stupayuchi in svoїh derev'yanih vzuvachkah . Zhіnka nakulguvala i spirals on the club. In povnіy tishі Won viynyala s Kaushik darunok scho LUVs Try zagornuty in canvas.

    If zhіnka poklal to nіg King tangle bіloї outward usі vibuhnuli guchnim smіhom . Old nazbirala її od dvoh sheep - svogo єdinogo maєtku - i napryala for dovgі zimovі Evenings .

    King without a word s gіdnіstyu uklonivsya . If old , suprovodzhuvana zgіrdlivimi look, povolі vihodila іz strate King beckoning rozpochinati svyatkuvannya .

    In densely sutіnkah zhіnka іz trudnoschami podolala way to svoєї hati scho znahodilasya in korolіvskomu Lisi . Dosі s її prisutnіstyu there Ledwith mirilisya . Well if old pobachila svіy Dim , it was terrible perelyakalasya .

    Hatu otochili gvardіytsі king. Dovkruzh bіdnogo obіystya hammered kіlki and mіzh them natyaguvali vovnyane pryadivo .

    "Oh God, You're Mine - skrushno zіthnula old . - Miy Podarunok King image ... now i mene areshtuyut vkinut to tsyupi . "

    Here її pomіtiv commander voyakіv . Vіn dwarf skhilivsya before her i ґrechno povіdomiv " Pani , zgіdno s Mandate nashogo good king , land, yak mozhna obgoroditi pryadivom іz Vashogo coil vіdteper nalezhit you ."

    Obsyag її novih volodіn vіdpovіdav dovzhinі s її outside coil. Zhіnka otrimala tієyu mіroyu , yakoyu obdarovuvala itself .

    Ochіkuєmo bagato i boїmosya daruvati .

    Two monks viroschuvali ruzhі . One porinav in spoglyadannya beaut i smell svoїh Rouge. Inshyj zrіzav naygarnіshі Kvity i Daruwala turn .

    " Shcho minute Robichaux ? - Cartan Yogo Purshia monk . - Yak minute mozhesh pozbavlyati currently joy vdihati smell svoїh Rouge ? "

    " Ruzhі naylіpshe smell in the hands of hto daruє їh іnshim " - duzhe just vіdpovіv others.

    Іz books of Bruno Ferrero "365 short іstorіy To the Well "

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет