что-то упало. быть может, вдали или же где-то в полуночном доме. жухлые листья пути замели, мёртвые лица лежат у земли, старые псы на безмолвие воют.
я не проснулся, ведь я и не спал, вставши с кровати, вгляделся в окно. там, в окружении облачных скал, месяц жёлтушный свой рот разевал, черпал искрящее ночи вино.
выйти за дверь, как проститься с родным. выйти за рамки, как горлом на нож. еле вдыхая нектар тишины, вскользь по росе, чтоб следы не видны, вышел в лежащую старую рожь.
что-то упало. быть может, вдали или же где-то в полуночном доме. поле — громадина влажной земли — сорок колец мирно спящей змеи — там я стоял со звездой на ладони. something fell. maybe away or somewhere in the midnight house. withered leaves of the path swept, dead faces lie on the ground old dogs howl in silence.
I did not wake up, because I did not sleep, getting out of bed, peering out the window. there, surrounded by cloudy rocks, month yellow mouth opened his mouth, scooped sparkling wine at night.
go out the door, how to say goodbye to the family. go beyond, like a throat on a knife. barely breathing the nectar of silence Casual dew so that traces are not visible, went out to the old rye lying.
something fell. maybe away or somewhere in the midnight house. the field is a huge wet land - forty rings of a sleeping snake peacefully - there I stood with a star in the palm of my hand.