Желанье сладостных забав меня преследует. Я прочь бегу, но бег мой слаб, мне сапоги не впору. Бегу по гладкой мостовой, но тяжело, как будто лезу в гору. Желанье сладостных забав меня преследует. Я прочь бегу, но бег мой слаб, я часто, часто отдыхаю, потом ложусь на мостовой и быстро, быстро засыпаю. Желанье сладостных забав меня во сне преследует Я прочь бегу, но бег мой слаб. О да! Быстрей бежать мне следует, но лень как ласковая тень мне все движенья сковывает. И я ложусь. И меркнет день, и ночь мне мысли стягивает. И снова сладостных забав желанье жгучее несётся. Я прочь бегу, бегу всю ночь, пока над миром первый солнца луч взовьётся. И сон во мне кнутом свистит, и мыслей вихри ветром воют...
А я с открытыми глазами встречаю утро.
Д. Хармс 13 августа 1937 Desire for sweet fun haunts me I run away, but my run is weak, my boots don't fit. Running on smooth pavement but hard, as if climbing uphill. Desire for sweet fun haunts me I run away, but my run is weak, I often rest often, then lie down on the pavement and quickly, quickly fall asleep. Desire for sweet fun I'm haunted in a dream I run away, but my run is weak. Oh yeah! I need to run faster but laziness is like a gentle shadow It binds me all the movements. And I lie down. And the day fades and the night I thought squeezed. And again sweet fun the burning desire is carried. I run away, run all night, while over the world the first ray of the sun will come. And the dream whines in me, and thoughts whirlwinds with the wind howl ...