АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Финские боевые песни - Njet Molotoff

    Исполнитель: Финские боевые песни
    Название песни: Njet Molotoff
    Дата добавления: 14.05.2016 | 10:37:53
    Просмотров: 16
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Финские боевые песни - Njet Molotoff, перевод и видео.
    « Njet , Molotoff » («Нет, Молотов») — финская песня 1942 года, посвящённая событиям советско-финской войны 1939−1940 г. Мелодия Матти Юрва, слова Тату Пеккаринена. В песне высмеиваются неудачные попытки СССР оккупировать Финляндию. Главным объектом насмешек в песне является тогдашний народный комиссар иностранных дел СССР Вячеслав Молотов, который сравнивается с Николаем Бобриковым, генерал-губернатором Великого княжества Финляндского, известным своей политикой русификации края. В мелодии использованы мотивы русской народной песни «Ехал на ярмарку ухарь-купец». Впервые песня была исполнена в 1942 году, уже во время Советско-финской войны 1941—1944 годов, хотя текст, вероятно, был написан ещё во время войны 1939—1940 годов.

    Оригинал:
    Iloisesti rallatellen lähti Iivana sotaan,
    mutta joutuessaan Mannerheimin linjalle
    muuttuikin nuotti paljon surullisemmaksi,
    kuten seuraavasta kuulemme:

    Finlandia, Finlandia,
    sinne taas matkalla oli Iivana.
    Kun Molotoffi lupasi juu kaikki harosii,
    huomenna jo Helsingissä syödään marosii.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Finlandia, Finlandia,
    Mannerheimin linja oli vastus ankara.
    Kun Karjalasta alkoi hirmu tulitus,
    loppui monen Iivanan puhepulitus.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Finlandia, Finlandia,
    sitä pelkää voittamaton Puna-Armeija.
    Ja Molotoffi sanoi että katsos torppas niin,
    Tsuhna aikoo käydä meitä kraivelista kii.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Uralin taa, Uralin taa,
    siellä onpi Molotoffin torpan maa.
    Sinne pääsee Stalinit ja muutkin huijarit,
    politrukit, komissaarit ja petroskoijarit.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Перевод:
    С веселой песней уходит на войну Иван,
    но, упершись в линию Маннергейма,
    он начинает петь грустную песню,
    как мы это сейчас услышим:

    Финляндия, Финляндия,
    туда опять держит путь Иван.
    Раз Молотов обещал, что все будет хорошо
    и уже завтра в Хельсинки они будут есть мороженое.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    Финляндия, Финляндия,
    линия Маннергейма серьезное препятствие,
    и когда из Карелии начался страшный артиллерийский огонь
    он заставил замолчать многих иванов.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    Финляндии, Финляндии,
    страшится непобедимая Красная Армия.
    Молотов уже говорил, чтобы присмотрели себе дачу,
    а то чухонцы угрожают нас захватить.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    Иди за Урал, иди за Урал,
    там много места для молотовской дачи.
    Туда отправим и Сталиных и их приспешников,
    политруков, комиссаров и петрозаводских мошенников.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    1942


    Стихотворный русский перевод текста Njet Molotoff:

    Ф'инляндия, Ф'инляндия,
    Снова к тебе в гости едет русских гвардия,
    И Молотов сулит, что если двери распахнем,
    То всей страною счастливо и сыто заживем.

    Припев:
    Нет, Молот'ов, нет, Молот'ов,
    Врешь ты даже больше, чем когда-то Бобрик'ов.

    Финляндия, Финляндия,
    Боится тебя доблестная русских гвардия,
    И Молотов, ища для дачи место красивей,
    Сулит нам избавление от вековых цепей.

    Припев.

    В дальних краях, в сибирских степях,
    Там себе строй, М'олотов, ты дачи на костях.
    Будет место там и прочим сталинским друзьям,
    Комиссары, коммунисты, мы покажем вам!

    Припев.
    « Njet , Molotoff » («Нет, Молотов») — финская песня 1942 года, посвящённая событиям советско-финской войны 1939−1940 г. Мелодия Матти Юрва, слова Тату Пеккаринена. В песне высмеиваются неудачные попытки СССР оккупировать Финляндию. Главным объектом насмешек в песне является тогдашний народный комиссар иностранных дел СССР Вячеслав Молотов, который сравнивается с Николаем Бобриковым, генерал-губернатором Великого княжества Финляндского, известным своей политикой русификации края. В мелодии использованы мотивы русской народной песни «Ехал на ярмарку ухарь-купец». Впервые песня была исполнена в 1942 году, уже во время Советско-финской войны 1941—1944 годов, хотя текст, вероятно, был написан ещё во время войны 1939—1940 годов.

    Оригинал:
    Iloisesti rallatellen lähti Iivana sotaan,
    mutta joutuessaan Mannerheimin linjalle
    muuttuikin nuotti paljon surullisemmaksi,
    kuten seuraavasta kuulemme:

    Finlandia, Finlandia,
    sinne taas matkalla oli Iivana.
    Kun Molotoffi lupasi juu kaikki harosii,
    huomenna jo Helsingissä syödään marosii.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Finlandia, Finlandia,
    Mannerheimin linja oli vastus ankara.
    Kun Karjalasta alkoi hirmu tulitus,
    loppui monen Iivanan puhepulitus.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Finlandia, Finlandia,
    sitä pelkää voittamaton Puna-Armeija.
    Ja Molotoffi sanoi että katsos torppas niin,
    Tsuhna aikoo käydä meitä kraivelista kii.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Uralin taa, Uralin taa,
    siellä onpi Molotoffin torpan maa.
    Sinne pääsee Stalinit ja muutkin huijarit,
    politrukit, komissaarit ja petroskoijarit.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Перевод:
    С веселой песней уходит на войну Иван,
    но, упершись в линию Маннергейма,
    он начинает петь грустную песню,
    как мы это сейчас услышим:

    Финляндия, Финляндия,
    туда опять держит путь Иван.
    Раз Молотов обещал, что все будет хорошо
    и уже завтра в Хельсинки они будут есть мороженое.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    Финляндия, Финляндия,
    линия Маннергейма серьезное препятствие,
    и когда из Карелии начался страшный артиллерийский огонь
    он заставил замолчать многих иванов.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    Финляндии, Финляндии,
    страшится непобедимая Красная Армия.
    Молотов уже говорил, чтобы присмотрели себе дачу,
    а то чухонцы угрожают нас захватить.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    Иди за Урал, иди за Урал,
    там много места для молотовской дачи.
    Туда отправим и Сталиных и их приспешников,
    политруков, комиссаров и петрозаводских мошенников.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    1942


    Стихотворный русский перевод текста Njet Molotoff:

    Ф'инляндия, Ф'инляндия,
    Снова к тебе в гости едет русских гвардия,
    И Молотов сулит, что если двери распахнем,
    То всей страною счастливо и сыто заживем.

    Припев:
    Нет, Молот'ов, нет, Молот'ов,
    Врешь ты даже больше, чем когда-то Бобрик'ов.

    Финляндия, Финляндия,
    Боится тебя доблестная русских гвардия,
    И Молотов, ища для дачи место красивей,
    Сулит нам избавление от вековых цепей.

    Припев.

    В дальних краях, в сибирских степях,
    Там себе строй, М'олотов, ты дачи на костях.
    Будет место там и прочим сталинским друзьям,
    Комиссары, коммунисты, мы покажем вам!

    Припев.

    Скачать

    О чем песня Финские боевые песни - Njet Molotoff?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет