Ой, в лісі, лісі, темному лісі Сидить голубка та й на горісі. Вона воркує, а ворон кряче, | Не знає голуб, що тоє значить. | (2)
Йому шепоче гілля горіха: Як ворон кряче - чекай на лихо. Не забарилась біда велика - | Убив голубку лихий шуліка. | (2)
Голуб ридає, рана в сердечку, Сироти - діти в його гніздечку. Сирітки милі, гірко нам з вами: Мені без пари, а вам без мами...
Ой, в лісі, лісі, темному лісі, Там тужить голуб та й на горісі: Де ж другу взяти, щоб до сердечка | Прийняла б діток в своє гніздечко?.. Oh, in Lisi , Lisi , Lisi dark Sidit dove is the second on gorіsі . Won vorkuє and crows kryache , | Do not Knows blu scho toє mean. | ( 2)
Yomu shepoche gіllya gorіha : Yak crows kryache - check for dashing . Zabar bіda not great - | Killing dove lihy shulіka . | ( 2)
Golub ridaє wound in the hearts, Orphans - dіti in Yogo gnіzdechku . Sirіtki milі , we h gіrko you : Meni not bet , and you without Mami ...
Oh, in Lisi , Lisi , Lisi dark , There is blue grieve that th on gorіsі : De Well take a friend , dwellers to heart | Priynyala b dіtok in svoє gnіzdechko ? ..