You have a mad flatmate. He's important, I can tell But he's married to his work and it's just as well For I think you're rather adorable Even if your jumpers are horrible And I suspect you killed the cabbie who rung Sherlock's bell
He has a great flappy coat which is more than I've got But it kills me when you stand there like you're useless when you're not You're not his Moriarty But you're very vital to me Even if you're in love with that fantastic sot...
CHORUS Oh John I'm just a DI Nothing fancy a far cry from what you live with Oh John I can't help but stare And admit that I care A bit more than I should
This isn't another drugs bust there's no need to glare But maybe if we could talk in that corner over there Oh never mind Sherlock will deduce what I say anyway Look here I just thought that you might be kinda gay And I am too And I like you And God I'm making a right old mess of things...
CHORUS
So dinner with me Away from 221b How would that be?
CHORUS У тебя сумасшедший сосед. Он важен, я могу сказать Но он женат на своей работе, и это так же хорошо Я думаю, что вы довольно очаровательны Даже если ваши перемычки ужасны И я подозреваю, что ты убил таксиста, который звонил в звонок Шерлока
У него отличное пуховое пальто, которое больше, чем у меня Но это убивает меня, когда ты стоишь там, как будто ты бесполезен, когда ты не Ты не его Мориарти Но ты очень важен для меня Даже если вы влюблены в эту фантастическую соту ...
ХОР О Джон Я просто DI Ничего особенного далеко от того, с чем вы живете О Джон Я не могу не смотреть И признать, что я забочусь Немного больше, чем я должен
Это не очередной наркотик, нет необходимости ослеплять Но, может быть, если бы мы могли поговорить в этом углу там О, неважно, Шерлок все равно сделает вывод, что я говорю Послушай, я просто подумала, что ты, наверное, гей И я тоже И я люблю тебя И, Боже, я исправляю старые вещи ...
ХОР
Так что ужин со мной Вдали от 221b Как бы это было?