Acompaño a mi sombra por la avenida, mis pasos se pierden entre tanta gente, busco una puerta, una salida donde convivan pasado y presente... De pronto me paro, alguien me observa, levanto la vista y me encuentro con ella y ahí está, ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo la Puerta de Alcalá. Una mañana fría llegó Carlos III con aire insigne se quitó el sombrero muy lentamente bajó de su caballo con voz profunda le dijo a su lacayo: ahí está la Puerta de Alcalá ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo la Puerta de Alcalá
Lanceros con casaca, monarcas de otras tierras, fanfarrones que llegan inventando la guerra, milicias que resisten bajo el "no pasarán" y el sueño eterno como viene se va y ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo la Puerta de Alcalá.
Todos los tiranos se abrazan como hermanos, exhibiendo a las gentes sus calvas indecentes, manadas de mangantes, doscientos estudiantes inician la revuelta son los años sesenta ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo la Puerta de Alcalá
Un travestí perdido, un guardia pendenciero, pelos colorados, chinchetas en los cueros, rockeros insurgentes, modernos complacientes, poetas y colgados, aires de libertad ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo la Puerta de Alcalá
La miro de frente y me pierdo en sus ojos, sus arcos me vigilan, su sombra me acompaña, no intento esconderme, nadie la engaña, toda la vida pasa por su mirada Miralá, míralá, miralá, míralá, la Puerta de Alcalá Miralá, míralá, miralá, míralá, la Puerta de Alcalá. Acompañoмиль Sombra пор ла Авенида , неправильно PASOS себе pierden Entre Танта Gente , Busco Una Пуэрта, Una Salida Donde convivan Pasado у Presente ... De Пронто меня Паро, Alguien меня observa , Levanto ла виста у меня Encuentro кон Элла у Ахи está , Ахи está , Ахи está viendo Pasar Тьемпо -ла Пуэрта -де-Алькала . Una mañana FRIA llegó Карлоса III кон Aire insigne SE Кито -эль- сомбреро Muy lentamente Бахо -де- су Caballo против Вос profunda ле dijo Су Лакайо : Ахи ЭСТА -ла Пуэрта -де-Алькала Ахи está , Ахи está viendo Pasar Тьемпо ла Пуэрта -де-Алькала
Lanceros против casaca , Monarcas де Otras Tierras , fanfarrones Que llegan inventando ла Герра, milicias Que resisten Бахо -эль - Quot; не пасаран и Quot; у El Sueno Eterno Комо Viene себе ва у Ахи está , Ахи está viendo Pasar Тьемпо ла Пуэрта -де-Алькала .
Todos Los tiranos себе abrazan Комо Hermanos , exhibiendoлас Роды SUS calvas indecentes , Манадаш де mangantes , doscientos Эстудиантес inician ла Revuelta сын лос años Sesenta Ахи está , Ахи está viendo Pasar Тьемпо ла Пуэрта -де-Алькала
Un травести -Пердидо ООН гардия pendenciero , Pelos Колорадо , chinchetas EN -лос- Cueros , rockeros Insurgentes , modernos complacientes , Poetas у colgados , Айрес де -Либертад Ахи está , Ахи está viendo Pasar Тьемпо ла Пуэрта -де-Алькала
La Миро -де- Фронт у меня pierdo EN SUS Охос , SUS Аркос мне vigilan , Су Sombra мне acompaña , Нет intento esconderme , Nadie ла engaña , Тода La Vida паса POR Су Mirada Miralá , míralá , miralá , míralá , ла Пуэрта -де-Алькала Miralá , míralá , miralá , míralá , ла Пуэрта -де-Алькала .