Est-ce que c’est toi là le gars sous la parka Est-ce que c’est toi le gars qui panique pas Est-ce que c’est toi Est-ce que c’est toi le gars au regard froid Tu penses quoi toi, on ne sait pas Est-ce que c’est toi
À l’abri sous ton habit mon ami À l’abri sous ton habit pas de pluie Est-ce que c’est toi Comme on se regarde, comme on se met en garde Comme on se regarde, comme on se met en garde Comme on se regarde, comme on se met en garde
Oh ! Est-ce que c’est moi est ce lui peut être Est-ce le miroir, imagine ça sexy sans pourquoi sous la parka Sésame ouvre-toi Est-ce que c’est toi là le petit gars sous ta doublure Qui te protège, là j’en suis pas sûr Est-ce que c’est toi À l’abri sous ton habit mon ami À l’abri ce n’est pas pour la pluie Est-ce que c’est toi Aucun tissu ne protège de la pluie intérieure Les amis sont des étrangers qui restèrent meilleures alors Peu importe qui se cachait hier la plus belle prunelle est souvent sous la visière
Comme on se regarde comme on se met en garde Comme on se regarde comme on se met en garde Comme on se regarde comme on se met en garde Comme on se regarde Comme on se regarde Comme on se regarde Comme on se met en garde
Est-ce que c’est toi là le gars sous la parka Toi le gars L’habit ne fait pas le moine mais la stripteaseuse Le chaperon sous la capuche dépend du liseur Comme on se regarde comme on se met en garde Comment se mettre en garde Même les gens soit disant déjà parents font l’erreur de retomber dans les apparences Comme on se regarde comme on se met en garde Comme on se regarde Comme on se regarde Comme on se regarde Est-ce que c’est toi Est-ce lui Comme on se regarde Comme on se regarde Comme on se regarde, comment se mettre en garde Это ты, парень под паркой? Это ты, парень, который не паникует? Это ты? Это ты, парень с холодным взглядом? О чём ты думаешь? Мы не знаем. Это ты?
В безопасности под пальто, мой друг. В безопасности под пальто, дождя нет. Это ты? То, как мы смотрим друг на друга, то, как мы стоим на страже. То, как мы смотрим друг на друга, то, как мы стоим на страже.
О! Это я, или это он? Это зеркало, представь, это сексуально, нет, почему, под паркой? Откройся, Сезам! Это ты там, маленький человечек под твоей подкладкой? Которая тебя защищает, я не уверен. Это ты? В безопасности под пальто, мой друг. Безопасность не от дождя. Это ты? Никакая ткань не защитит от дождя внутри. Друзья — это незнакомцы, которые остались лучше, чем были раньше. Неважно, кто прятался вчера, самый красивый ученик часто находится под козырьком.
Когда мы смотрим друг на друга, когда стоим на страже. Когда мы смотрим друг на друга, когда стоим на страже. Когда мы смотрим друг на друга, когда стоим на страже. Когда мы смотрим друг на друга. Когда мы смотрим друг на друга. Когда стоим на страже.
Это ты там, парень под паркой? Ты, парень. Одежда делает монаха, а стриптизершу. Сопровождающий под капюшоном зависит от читателя. Как мы смотрим друг на друга, как мы предупреждаем друг друга. Как предупреждать друг друга. Даже люди, которые якобы уже родители, совершают ошибку, возвращаясь к внешнему виду. Как мы смотрим друг на друга, как мы предупреждаем друг друга. Как мы смотрим друг на друга. Как мы смотрим друг на друга. Как мы смотрим друг на друга. Это ты? Это он? То, как мы смотрим друг на друга То, как мы смотрим друг на друга То, как мы смотрим друг на друга, как предупредить друг друга