АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Boys Air Choir - Stabat Mater

    Исполнитель: Boys Air Choir
    Название песни: Stabat Mater
    Дата добавления: 07.05.2016 | 22:23:12
    Просмотров: 30
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Boys Air Choir - Stabat Mater, перевод и видео.
    Stabat Mater — католический гимн, автором которого считается итальянский поэт XIII века Якопоне да Тоди. Свое название текст получил по своим первым строкам Stabat Mater dolorosa, означающим «Стояла мать скорбящая». Первая его часть повествует о страданиях Девы Марии во время распятия Иисуса Христа, а вторая представляет собой страстную мольбу грешника о даровании ему рая после смерти.
    [править]Текст и перевод

    Ниже приводится латинский текст и его перевод на русский язык.

    Stabat mater dolorosa
    iuxta Crucem lacrimosa,
    dum pendebat Filius.
    Стояла Мать скорбящая
    Возле креста в слезах,
    Когда на нем висел Сын,

    Cuius animam gementem,
    contristatam et dolentem
    pertransivit gladius.
    Чью душу стенающую,
    Сочувствующую и страдающую,
    Пронзил меч.

    O quam tristis et afflicta
    fuit illa benedicta,
    mater Unigeniti!
    О, как печальна и сокрушенна
    Была Она, благословенная
    Мать Единорожденного!

    Quae maerebat et dolebat,
    pia Mater, dum videbat
    nati poenas inclyti.
    Как горевала и страдала
    Благочестивая Мать, когда видела
    Муки Сына восславленного.

    Quis est homo qui non fleret,
    matrem Christi si videret
    in tanto supplicio?
    Кто из людей не заплакал бы,
    Мать Христа увидев
    В таких мучениях?

    Quis non posset contristari
    Christi Matrem contemplari
    dolentem cum Filio?
    Кто может не посочувствовать
    Матери Христа, наблюдая
    Страдания Её вместе с Сыном?

    Pro peccatis suae gentis
    vidit Iesum in tormentis,
    et flagellis subditum.
    За грехи своего рода
    Видела она Иисуса, в муках
    Плетям подставленного,

    Vidit suum dulcem Natum
    moriendo desolatum,
    dum emisit spiritum.
    Видела Сына милого, родного,
    Умирать оставленного,
    Испускающего дух.

    Eia, Mater, fons amoris
    me sentire vim doloris
    fac, ut tecum lugeam.
    О, Мать, источник любви!
    Дай мне почувствовать силу страданий
    И скорбеть вместе с Тобой.

    Fac, ut ardeat cor meum
    in amando Christum Deum
    ut sibi complaceam.
    Заставь гореть сердце моё
    В любви к Христу Богу
    И с собой быть в согласии.

    Sancta Mater, istud agas,
    crucifixi fige plagas
    cordi meo valide.
    Святая Мать, сделай это —
    Распятого муки
    В моём сердце укрепи.

    Tui Nati vulnerati,
    tam dignati pro me pati,
    poenas mecum divide.
    Твоего раненого сына,
    Достойно принявшего муки за меня,
    Страдания со мною раздели.

    Fac me tecum pie flere,
    crucifixo condolere,
    donec ego vixero.
    Позволь мне рыдать с Тобою,
    Сострадать распятому,
    Пока я буду жив.

    Iuxta Crucem tecum stare,
    et me tibi sociare
    in planctu desidero.
    У креста с Тобою стоять,
    Тебе всей душой сопутствовать
    В плаче хочу.

    Virgo virginum praeclara,
    mihi iam non sis amara,
    fac me tecum plangere.
    Дева из дев Пресветлая!
    Как бы мне ни было горько самому,
    Позволь мне рыдать с Тобою.

    Fac, ut portem Christi mortem,
    passionis fac consortem,
    et plagas recolere.
    Позволь разделить с Тобой смерть Христа,
    Страсти сделай долей моей
    И раны освежи.

    Fac me plagis vulnerari,
    fac me Cruce inebriari,
    et cruore Filii.
    Пусть меня ранят ударами,
    Дай мне упиться крёстной мукой
    Из-за любви к Сыну.

    Flammis ne urar succensus,
    per te, Virgo, sim defensus
    in die iudicii.
    В пламени я не сгорю, зажженный
    Тобою, Дева, и буду защищён
    В день Страшного суда.

    Christe, cum sit hinc exire,
    da per Matrem me venire
    ad palmam victoriae.
    Христос, когда бренный мир покинуть будет суждено,
    Позволь Твоей Матери
    Привести меня к победе.

    Quando corpus morietur,
    fac, ut animae donetur
    paradisi gloria. Amen.
    Когда тело умрёт,
    Даруй моей душе
    Райскую славу. Аминь.
    Stabat Mater - a Catholic hymn, whose author is considered to be the XIII century Italian poet Jacopone da Todi. The name of the text received on her first lines Stabat Mater dolorosa, meaning "It was a grieving mother." The first part tells the story of the Virgin Mary's suffering during the crucifixion of Jesus Christ, and the second is a passionate plea for the gift of the sinner's paradise to him after death.
    [Citation needed] The text and translation

    Below is the Latin text and its translation into Russian.

    Stabat mater dolorosa
    iuxta Crucem lacrimosa,
    dum pendebat Filius.
    It was a sorrowful Mother
    Near the cross in tears,
    When it hung the Son,

    Cuius animam gementem,
    contristatam et dolentem
    pertransivit gladius.
    Whose soul wailing,
    Compassion and suffering,
    Impaled by a sword.

    O quam tristis et afflicta
    fuit illa benedicta,
    mater Unigeniti!
    Oh, how sad and brokenhearted
    She was blessed
    Mother Only Begotten!

    Quae maerebat et dolebat,
    pia Mater, dum videbat
    nati poenas inclyti.
    As I grieved and suffered
    The pious mother, when she saw
    Suffering Son glorified.

    Quis est homo qui non fleret,
    matrem Christi si videret
    in tanto supplicio?
    What man would not cry,
    Mother of Christ saw
    In such agony?

    Quis non posset contristari
    Christi Matrem contemplari
    dolentem cum Filio?
    Who can not sympathize
    Mother of Christ, watching
    Suffering with her Son?

    Pro peccatis suae gentis
    vidit Iesum in tormentis,
    et flagellis subditum.
    For the sins of a kind
    She had seen Jesus in agony
    Scourge the substituted,

    Vidit suum dulcem Natum
    moriendo desolatum,
    dum emisit spiritum.
    Did you see the Son of cute, native,
    Left to die,
    Emitting spirit.

    Eia, Mater, fons amoris
    me sentire vim doloris
    fac, ut tecum lugeam.
    Oh, Mother, source of love!
    Let me feel the power of suffering
    And grieve together with you.

    Fac, ut ardeat cor meum
    in amando Christum Deum
    ut sibi complaceam.
    Make my heart burn
    In the love of Christ to God
    And with them to be in agreement.

    Sancta Mater, istud agas,
    crucifixi fige plagas
    cordi meo valide.
    Holy Mother, do it -
    Crucified flour
    In my heart harden.

    Tui Nati vulnerati,
    tam dignati pro me pati,
    poenas mecum divide.
    Thy wounded son
    Worthy to torment me,
    Suffering stripped from me.

    Fac me tecum pie flere,
    crucifixo condolere,
    donec ego vixero.
    Let me weep with thee,
    Compassion crucified,
    As long as I'm alive.

    Iuxta Crucem tecum stare,
    et me tibi sociare
    in planctu desidero.
    In the cross with thee to stand,
    You with all my heart to accompany
    The weeping want.

    Virgo virginum praeclara,
    mihi iam non sis amara,
    fac me tecum plangere.
    Virgin of virgins illustrious!
    As much as I was very sad,
    Let me weep with thee.

    Fac, ut portem Christi mortem,
    passionis fac consortem,
    et plagas recolere.
    Let me share with you the death of Christ,
    Passions do my share
    And the wounds freshen up.

    Fac me plagis vulnerari,
    fac me Cruce inebriari,
    et cruore Filii.
    Let me hurt blows,
    Let me revel godmother flour
    Because of the love of the Son.

    Flammis ne urar succensus,
    per te, Virgo, sim defensus
    in die iudicii.
    The flame will not burn I lit
    You, Virgo, and will be protected
    On the day of Judgment.

    Christe, cum sit hinc exire,
    da per Matrem me venire
    ad palmam victoriae.
    Christ, when it is destined to leave the mortal world,
    Let Thy Mother
    Bring me to victory.

    Quando corpus morietur,
    fac, ut animae donetur
    paradisi gloria. Amen.
    When the body dies,
    Give my soul
    Paradisiacal glory. Amen.

    Скачать

    О чем песня Boys Air Choir - Stabat Mater?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет