Восьмае сакавика, не прыйшов мужык, Правда быв мужык, быв, ды раптам зник. Восьмае сакавика, на гароде снегавик, Ты скажи мне снегавик - где ён, мой мужык?
Восьмае сакавика, лезе в трусы рука, Хочацца мужыка, восьмага сакавика...
Восьмае сакавика, не прыйшов мужык, Не прыйшов мужык, а згадзився снегавик.
Восьмае сакавика, лезе в трусы рука, Хочацца мужыка, восьмага сакавика...
Восьмае сакавика, на гароде снегавик, Ты скажи мне снегавик - дзе ён мой мужык?
Восьмае сакавика, лезе в трусы рука, Хочацца мужыка, восьмага сакавика.. Eighth Sakavik NOT pryyshov man, True And being a man, being, and suddenly znik. Eighth Sakavik, the garden snegavik, You tell me snegavik - where he, my man?
Eighth Sakavik, climbing pants hand, It would be desirable man, eighth Sakavik ...
Eighth Sakavik NOT pryyshov man, NOT pryyshov man and zgadivsya snegavik.
Eighth Sakavik, climbing pants hand, It would be desirable man, eighth Sakavik ...
Eighth Sakavik, the garden snegavik, You tell me snegavik - where he's my man?
Eighth Sakavik, climbing pants hand, It would be desirable man, eighth Sakavik ..