АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Валаамское чтение Псалтири - Псалом 16 при несправедливых обвинениях.

    Исполнитель: Валаамское чтение Псалтири
    Название песни: Псалом 16 при несправедливых обвинениях.
    Дата добавления: 22.03.2015 | 02:01:37
    Просмотров: 24
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Валаамское чтение Псалтири - Псалом 16 при несправедливых обвинениях., перевод и видео.
    Молитва Давиду
    (Молитва Давида.)

    1 Услыши, Господи, правду мою, вонми молению моему, внуши молитву мою не во устнах льстивых.
    (Услышь, Господи, правду мою, внемли молению моему, прими молитву мою не из уст коварных.)

    2 От лица Твоего судьба моя изыдет, oчи мои да видита правоты.
    (От лица Твоего суд мне да изыдет, очи мои да увидят правоту.)

    3 Искусил eси сердце мое, посетил eси нощию, искусил мя eси, и не обретеся во мне неправда.
    (Ты испытал сердце моё, посетил ночью, испытал меня в огне – и не нашлось во мне неправды.)

    4 Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих, за словеса устен Твоих аз сохраних пути жестоки.
    (Чтобы не говорили уста мои о делах человеческих, ради слов уст Твоих я сохранил пути твёрдые.)

    5 Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя.
    (Исправь шаги мои на стезях Твоих, да не поколеблются стопы мои.)

    6 Аз воззвах, яко услышал мя eси, Боже, приклони ухо Твое мне и услыши глаголы моя.
    (Я воззвал, ибо Ты услышал меня, Боже; склони ухо Твоё ко мне и услышь слова мои.)

    7 Удиви милости Твоя, спасаяй уповающыя на Тя от противящихся деснице Твоей.
    (Дивно яви милости Твои, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.)

    8 Сохрани мя, Господи, яко зеницу oка, в крове крилу Твоeю покрыеши мя.
    (Сохрани меня, Господи, как зеницу ока, под кровом крыл Твоих Ты покроешь меня)

    9 От лица нечестивых острастших мя, врази мои душу мою одержаша.
    (от лица нечестивых, стеснивших меня, – враги мои душу мою захватили;)

    10 Тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню.
    (они в туке своем затворились, уста их говорили надменно.)

    11 Изгонящии мя ныне обыдоша мя, oчи свои возложиша уклонити на землю.
    (Изгоняющие меня ныне окружили меня, очи свои решились уклонить в землю.)

    12 Объяша мя яко лев готов на лов и яко скимен обитаяй в тайных.
    (Застигли меня, как лев, готовый к охоте, и как львёнок, обитающий в укрытиях.)

    13 Воскресни, Господи, предвари я и запни им, избави душу мою от нечестиваго, oружие Твое от враг руки Твоея,
    (Восстань, Господи, опереди их и низвергни их, избавь душу мою от нечестивого, меч Твой отними у врагов руки Твоей.)

    14 Господи, от малых от земли, раздели я в животе их, и сокровенных Твоих исполнися чрево их, насытишася сынов, и оставиша останки младенцeм своим.
    (Господи, от немногих на земле отдели их при жизни их. И сокровищ Твоих насытилось чрево их; родилось у них довольно сынов, и оставили остатки младенцам своим.)

    15 Аз же правдою явлюся лицу Твоему, насыщуся, внегда явити ми ся славе Твоей.
    (Я же в правде явлюсь лицу Твоему, насыщусь, когда явится мне слава Твоя.)
    The prayers of David
    (Prayer of David.)

    1 Hear, O Lord, my truth, my supplications: Hear me, my prayer is not to instill in Oral flattering.
    (Hear, O Lord, my truth, hear my cry, accept my prayer is not from the mouth of the crafty.)

    2 From thy face my fate izydet, ochi my yes vidita right.
    (From thy face court izydet me yes, my eyes may see right.)

    3 tempt my heart esi, esi visited noschiyu, tempted esi on me, and not having found me a lie.
    (You felt my heart, and visited at night, I felt on fire - and there was no iniquity in me.)

    4 That we may not vozglagolyut my mouth in human affairs, with the words of thy usten al Save cruel way.
    (Not to say my mouth about human affairs, for the word of thy lips I have kept hard way.)

    5 Perform my foot in the path of thy feet podvizhutsya let not mine.
    (Correct my steps on the path of Thy, but not shaken my feet.)

    6 Az cried, Thou heard esi on me, O God, incline thine ear to me and hear my verbs.
    (I cried, because thou hast heard me, O God; Bend thine ear to me and hear my speech.)

    7 Surprise Your mercy, spasayay upovayuschyya in Thee from the opposing thy right hand.
    (Marvelously Deal bountifully with thy Saviour of those who trust in Thee from the opposing thy right hand.)

    8 Save me, O Lord, that the apple of oka in the blood Creel Tvoeyu pokryeshi on me.
    (Save me, O Lord, as the apple of the eye, in the covert of thy wings You pokroesh me)

    9 From the wicked ostrastshih me, at once my oderzhasha my soul.
    (From the wicked, embarrassed me - my enemies captured my soul;)

    10 Tuck your zatvorisha, their mouths glagolasha pride.
    (They are in his tuk shut, their mouths said haughtily.)

    11 Izgonyaschii on me now obydosha me, ochi their vozlozhisha ukloniti the ground.
    (Banishing me now surrounded me, their eyes decided bias in the ground.)

    12 Obyasha on me Thou lion ready to fish and Thou obitayay young lion in secret.
    (Take me as a lion, ready to hunt, and as a lion, living in shelters.)

    13 Arise, O Lord, and I preliminary zapni them, deliver my soul from nechestivago, Your Arms from enemy hands yours,
    (Arise, O Lord, to get ahead of them and bring them down, deliver my soul from the wicked, thy sword Take away the enemies of thy hand.)

    14 O Lord, from the small to the ground, I stripped their stomach, and secret of thy womb fulfill them nasytishasya sons, and his mladentsem ostavisha remains.
    (Lord of the few on the ground pull them with their life. And thy treasures to satiate their womb; they were born quite sons, and left the remains of their babies.)

    15 Az yavlyusya face the truth thy saturated vnegda reveal Xia of your glory.
    (I will manifest myself to face the truth of thy saturated, when I will be your glory.)

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Валаамское чтение Псалтири >>>

    О чем песня Валаамское чтение Псалтири - Псалом 16 при несправедливых обвинениях.?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет