Гуляв я три роки та й не знав мороки аж до тої пори. Чорнява дівчина не хоче любити, хоч візьми та й умри. (2)
Прийшов я до неї та й став під віконцем там сидять старости. Сидять розмовляють, дівчину питають, чи підеш заміж ти. (2)
І батько і мати вже згодні віддати, а братики ні. Брати мої милі, орли сизокрилі, ой поможіть мені. (2)
Брати, вірні други, привели до лугу, а я про те знав. Як батько мій неньку іще молоденьку я узяв та й украв. (2) Having walked, I have three temples that th without knowing the troubles right up to that Pori. Chornyava dyvchina do not want to love, if you want to die, then die. (2)
Priyshov I am not the first to become the old age there. Sit rozmlyuляютyat, nourish the woman, or p_desh zamіzh ti. (2)
І batko і mother vzd zgodnі v_ddati, and brothers ni. Brothers of my dear, orli sizokrilі, oh help me. (2)
Brothers, friends, brought to the meadow, and I know about them. Yak batko my Nenko іsche young I uzev ta that th ukrav. (2)