Pulènta e Missultèn, butèglia dissanguada urchestra de ciuchèe e danza indemuniàda là nella balèra gira la nòcc la gira, la bàla, la maja urelògg
la fisarmonica bùfa, e pö la ciàpa fiaa mazürka de marziani süta i lüüs culuràa la gòna la se svòlza, se veed la giarrettiera ghe bòrlen föe anca i öcc all'òmm in canottiera
"Mi conceda questo ballo..." (che bel cüü, che bel cüü!) "Ma sono qui con il maresciallo!" (bon per lüü, bon per lüü!) "Signorina ha dei bei occhi" (ma anca el cüü, ma anca el cüü!) "Sì, però lei non mi tocchi..." (Oh Gesü, oh Gesü!)
E danza la sottana, danza la canottiera lei sa di bagnoschiuma, lui puzza di barbera "Signorina in questi anni dove si era nascondùta una donna come lei l'ho mai gnache cognossùta"
"Mi conceda questo ballo..."
E gli occhi fanno "PAAK...!"come due bocce in campo si incontrano a metà e fan partire un lampo Lei che è figlia di signori balla con un contadino sembra un albero sudato ma lo vuole più vicino
"Son contenta di ballare!" (che bei spàll, che bei spàll!) "anche a me mi fa piacere!" (föe di bàll el maresciàll!") "non mi voglio più fermare.." (gnanca me, gnanca me!) "e lo voglio anche baciare" (me par propi un bèll mestee!) Пуэнта и Миссультен, Бутелия без крови Урчер де чиче и данса индеминиада там, в балере La Gira, La Bla, La Maja Urelògg
аккордеон bùfa, и pö la ciàpa fiaa мазурка из марзиани сута и люс кууруаа если ты видел подвязку ghe bòrlen föe hip the all all в синглете
"Дай мне этот танец ..." (какая красивая, какая красивая!) "Но я здесь с маршалом!" (Бон за Лю, Бон за Лю!) "У мисс красивые глаза" (но anca el cüü, но anca el cüü!) & quot; Да, но вы меня не трогаете ... & quot; (О, Боже, о, Иисус!)
И танцевать юбку, танцевать майку она пахнет как жемчужная ванна, он пахнет как Барбера "Мисс в эти годы, где она пряталась женщина, подобная ей, я когда-либо знал гностоз & quot;
"Дай мне этот танец ..."
И глаза "ПААК ...!", Как две чаши в поле идти навстречу и начать вспышку Она, которая является дочерью джентльменов, танцует с фермером это выглядит как потное дерево, но хочет его ближе
"Я счастлив танцевать!" (какой красивый салон, какой красивый салон!) & quot; Мне это тоже нравится! & quot; (Föe Di Balle El Maresciàll! ") & quot; я не хочу больше останавливаться .. & quot; (Gnanca меня, Gnanca меня!) & quot; и я тоже хочу поцеловать & quot; (me par propi un bèll mestee!)