Текст: 1.Schier dreißig Jahre bist du alt, Hast manchen Sturm erlebt; Hast mich wie ein Bruder beschützet, Und wenn die Kanonen geblitzet, Wir beide haben niemals gebebt.
2. Wir lagen manche liebe Nacht Durchnässt bis auf die Haut; Du allein, du hast mich erwärmet, Und was mein Herze gehärmet, Das hab ich dir, Mantel, vertraut.
3. Geplaudert hast du nimmermehr, Du warst mir still und treu; Du warst getreu in alle Stücken, Darum lass' ich dich auch nicht mehr flicken, Du Alter würdest sonst neu.
4. Und mögen sie mich verspotten, Du bleibst mir theuer doch; Denn wo die Fetzen 'runter hangen, Sind die Kugeln hindurchgegangen; Jede Kugel, die macht ein Loch.
5. Und wenn die letzte Kugel kommt In's deutsche Herz hinein: Lieber Mantel, lass' dich mit mir begraben, Weiter will ich von dir nichts haben; In dich hüllen sie mich ein.
6. Da liegen wir zwei beide Bis zum Appell im Grab, Der Appell, der macht alles lebendig, Da ist es denn auch ganz notwendig, Daß ich meinen Mantel hab'!
Перевод (приблизительный):
1.Тебе уже почти тридцать лет , Ты пережила много бурь; Берегла меня, как брат, И если пушки стреляли, Мы оба никогда не дрожали.
2.Мы лежали много ночей Промокшие насквозь; Ты одна меня согревала, И то, о чём скорбело моё сердце, Я доверял тебе, шинель.
3.Ты никогда не беседовала со мной, Ты была тиха и верна; Ты была верна все это время, Потому я больше не буду тебя латать, Иначе ты будешь выглядеть слишком новой.
4. И пусть надо мной смеются, Все же ты остаешься мне дорогой; Каждая прореха в тебе- Это отверстие, пробитое пулей; Каждая пуля оставляет свой след.
5. И если последняя пуля проникнет Внутрь, в немецкое сердце : Дорогая шинель, тебя погребут со мной, Больше мне от тебя ничего не надо; Меня закутают в тебя.
6.Там ляжем мы оба В могиле, до нового призыва. Призыва, который всех воскресит. И на том свете также совершенно необходимо Иметь свою шинель! Старое пальто
Слова и музыка Т.М. Кабановое вино
Текст: 1. Тебе тридцать лет Видели шторм; Защищал меня как брат И когда вспыхнули пушки Мы оба никогда не дрожали.
2. Мы проводим дорогие ночи Залитые кожей; Ты один, ты согрел меня И что ненавидело мое сердце Я доверял тебе, пальто.
3. Ты никогда не говорил Вы были спокойны и верны мне; Вы были верны во всех отношениях Вот почему я не позволю тебе починить В противном случае ваш возраст будет новым.
4. И пусть они издеваются надо мной Вы остаетесь дорогой для меня; Потому что где тряпки свисают Пули прошли? Каждый шар, который делает отверстие.
5. И когда приходит последняя пуля В немецкое сердце: Дорогая шуба, позволь мне похоронить тебя, Я больше ничего не хочу от тебя; Они окутывают меня тобой.
6. Мы оба лежим там До обращения в могилу, Призыв оживляет все Так что это очень необходимо Это у меня есть пальто!
Перевод (приблизительный):
1.Тебе уже почти тридцать лет, Ты пережила много бурь; Берегла меня, как брат, И если пушки стреляли, Мы оба никогда не дрожали.
2.Мы лежали много ночей Промокшие насквозь; Ты одна меня согревала, И то, о чём скорбело моё сердце, Я доверял тебе, шинель.
3.Ты никогда не беседовала со мной, Ты была тиха и верна; Ты была верна все это время, Я не буду тебя латать, Иначе ты будешь выглядеть слишком новой.
4. И пусть надо мне смеяться, Все же ты остаешься мне дорогой; Каждая прореха в тебэ Это отверстие, пробитое пулей; Каждая пуля оставляет свой след.
5. И если последняя пуля проникнет Внутрь, в немецкое сердце: Дорогая шинель, тебя погребут со мной, Больше не надо; Меня закутают в тебя.
6.Там ляжем мы оба В могиле, до нового призыва. Призыва, который всех воскресит. И на том свете тоже совершенно необходимо Иметь свою шинель!