АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Elisabeth - Alle tanzten mit den Tod

    Исполнитель: Elisabeth
    Название песни: Alle tanzten mit den Tod
    Дата добавления: 23.08.2015 | 03:09:25
    Просмотров: 21
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Elisabeth - Alle tanzten mit den Tod, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    Prolog

    Пролог
    Die nächtliche Welt der Toten und Träumer – der Friedhof der Vergangenheit. Zerfetzte Fahnen, welke Blumen, bemooste Steine und modernde Erinnerung. Ein Erhängter baumelt an einem Seil – Luigi Lucheni, Elisabeths Attentäter. Aus dem Nichts klingt die Stimme des Richters. Ihr antwortet Lucheni, während er sich vom Seil losschneidet und auf die Bühne springt.

    STIMME DES RICHTERS (gesprochen):
    Aber warum, Lucheni? Warum haben sie die Kaiserin Elisabeth ermordet?

    LUCHENI (gesprochen):
    Alla malora!

    STIMME DES RICHTERS (gesprochen):
    Antworten Sie, Luigi Lucheni!

    Aus dem Dunkel des Vergessens treten Geister einer versunkenen Welt ins Licht der Erinnerung. In dem nach und nach entstehenden Tableau erkennen wir einige berühmte Gestalten des 19. Jahrhunderts. Sie beobachten Lucheni.

    LUCHENI (gesprochen):
    Warum, warum... Nacht für Nacht dieselbe Frage,
    seit hundert Jahren! Was soll die Fragerei? Merda.
    Ich bin tot!

    STIMME DES RICHTERS (gesprochen):
    Das gemeine Attentat auf die Kaiserin
    von Österreich...

    LUCHENI (gesprochen):
    Va a farti fottere!

    STIMME DES RICHTERS (gesprochen):
    Nennen Sie endlich die Hintergründe!

    LUCHENI (gesprochen):
    Die Hintergründe? Ich habe sie ermordet, weil sie
    es wollte.

    STIMME DES RICHTERS (gesprochen):
    Reden Sie keinen Unsinn!

    LUCHENI (gesprochen):
    Sie wollte es. Dafür gibt es ehrenwerte Zeugen.

    STIMME DES RICHTERS (gesprochen):
    Was für Zeugen sollen das sein?

    LUCHENI (gesprochen):
    Ihre Zeitgenossen, bitte sehr! Kommen alle nicht
    zur Ruhe... und reden immer noch von... Elisabeth!

    DIE TOTEN:
    Versunken ist die alte Welt; verfault das Fleisch,
    verblasst der Glanz. Doch wo sich Geist zu Geist gesellt, da
    tanzt man noch den Todestanz...
    Lust, Leid – Wahnsinn, der uns treibt.
    Not, Neid – Pflicht, die uns erdrückt.
    Traum, Tran – alles, was uns bleibt:
    Wunsch, Wahn, der die Welt verrückt...
    Elisabeth, Elisabeth – selbst hier bist du von uns getrennt.
    Ein Rätsel, das kein Geist errät,
    ein Zeichen, das kein Mensch erkennt.
    Scheu, schwach – glücklich und verflucht.
    Wild, wach – einsam und begehrt.
    Arm, reich – was hast du gesucht?
    Hart, weich – was hat dich zerstört?

    LUCHENI:
    Niemand war so stolz wie sie. Sie verachtet euch.
    Sie hat gelacht über euch.

    DIE ANDEREN TOTEN (gleichzeitig):
    Wir dem Tod geweiht...

    LUCHENI:
    Niemand hat sie je verstanden, nie gab sie die Freiheit
    auf. Sie wollte in das Dunkel blicken.

    DIE ANDEREN TOTEN (gleichzeitig):
    ... Verwöhnt. Bedroht. Sie hat erseht,
    was wir verfluchten. Was uns erschrak hat sie
    geliebt.

    ALLE TOTEN & LUCHENI:
    Alle tanzten mit dem Tod –
    doch niemand wie Elisabeth.
    Alle tanzten mit dem Tod –
    doch niemand wie Elisabeth
    Alle tanzten mit dem Tod –
    doch niemand wie Elisabeth.
    Alle tanzten mit dem Tod –
    doch niemand wie Elisabeth.

    Die Musik bricht ab. Die Toten erstarren. Effekt. Plötzlich steht der Tod mitten unter den Gestalten. Lucheni bleibt unbeeindruckt. Er spielt den Zeremonienmeister.

    LUCHENI (gesprochen):
    Attenzione! Seine Majestät der Tod!

    Das Thema des Todes klingt auf. Der Tod ist jung, attraktiv und erotisch. Er gleicht einer androgynen Kultfigur aus dem Pop-Bereich und erinnert an eine idealistische Darstellung des jungen Heinrich Heine. Auch der Tod denkt an die Zeit von Elisabeth zurück.

    TOD:
    Was hat es zu bedeuten: dies alte Lied. Das mir seit jenen Zeiten die Brust durchglüht?
    Engel nennen’s Freude, Teufel nennen’s Pein, Menschen meinen, es muss Liebe sein.
    Mein Auftrag heißt zerstören.
    Ich tu es kalt. Ich hol, die mir gehören, jung oder alt.
    Weiß nicht, wie g
    Пролог

    Пролог
    Die Welt nächtliche дер Toten унд Träumer - дер кладбище дер Vergangenheit. Zerfetzte Fahnen, Вельке цветы, bemooste Steine ​​унд modernde Erinnerung. Эйн Erhängter baumelt в Einem SEIL - Луиджи Лукени, Elisabeths Attentäter. Aus дем Nichts klingt умереть Stimme де Richters. Ihr antwortet Lucheni, während э Сич защищены Seil losschneidet унд ауф умереть Buhne springt.

    Stimme DES Richters (gesprochen):
    Абер Варум, Lucheni? Почему Вы выбрали умереть Kaiserin Elisabeth ermordet?

    LUCHENI (gesprochen):
    Алла malora!

    Stimme DES Richters (gesprochen):
    Antworten Sie, Луиджи Лукени!

    Aus дем Dunkel де Vergessens treten Geister етег versunkenen Welt модули Лихт дер Erinnerung. В дем нач унд нач entstehenden Таблицы erkennen Wir Einige berühmte гештальты де 19. Jahrhunderts. Sie beobachten Lucheni.

    LUCHENI (gesprochen):
    Варум, Варум ... Nacht Nacht für dieselbe Frage,
    Сеит HUNDERT Jahren! Был Soll умереть Fragerei? Merda.
    Ich бен малыш!

    Stimme DES Richters (gesprochen):
    Дас gemeine аттентат Auf умереть KAISERIN
    фон Österreich ...

    LUCHENI (gesprochen):
    В. А. farti fottere!

    Stimme DES Richters (gesprochen):
    Nennen Sie Endlich умереть Hintergründe!

    LUCHENI (gesprochen):
    Die Hintergründe? Ich хабе Sie ermordet, Weil Sie
    ES wollte.

    Stimme DES Richters (gesprochen):
    Реден Sie Keinen Unsinn!

    LUCHENI (gesprochen):
    Sie wollte ES. Dafür Gibt эс ehrenwerte община Свидетелей.

    Stimme DES Richters (gesprochen):
    Был für община Свидетелей Sollen дас зет?

    LUCHENI (gesprochen):
    Ире Zeitgenossen, Bitte Sehr! Коммен Все Nicht
    цур Ruhe ... унд Reden Immer Noch фон ... Элизабет!

    DIE Töten:
    Versunken ист штампа старой Welt; verfault дас Фляйш,
    verblasst дер Гланц. Дочь горе Сич Geist Geist цу gesellt Д.А.
    tanzt человек Ночь ден Todestanz ...
    Похоть, Leid - Wahnsinn, дер UNS treibt.
    Не, Neid - Pflicht, умирают UNS erdrückt.
    Traum, Тран - Alles, был UNS bleibt:
    Вунч, Wahn, дер Вельт verrückt ...
    Элизабет, Элизабет - Ванесса Хир Bist дю фон UNS getrennt.
    Эйн Rätsel, дас Kein Geist errät,
    Эйн Zeichen, дас Kein Mensch erkennt.
    Scheu, schwach - glücklich унд verflucht.
    Дикий, Вах - einsam унд begehrt.
    Рука, Райх - был еси дю gesucht?
    Харт, Weich - был шлем Dich zerstört?

    LUCHENI:
    Niemand война так Штольц Wie Sie. Sie verachtet Euch.
    Sie шляпа gelacht über Euch.

    DIE Anderen Töten (gleichzeitig):
    Wir дем Тод geweiht ...

    LUCHENI:
    Niemand шляпа Sie JE verstanden, нет болтливости Sie умереть Freiheit
    Ауф. Sie wollte в дас Dunkel blicken.

    DIE Anderen Töten (gleichzeitig):
    ... Verwöhnt. Bedroht. Sie шляпа erseht,
    был Wir verfluchten. Был UNS erschrak шляпа Sie
    geliebt.

    ALLE TOTEN & AMP; LUCHENI:
    Все tanzten мит дем Tod -
    Дочь Niemand Wie Элизабет.
    Все tanzten мит дем Tod -
    Дочь Niemand Wie Элизабет
    Все tanzten мит дем Tod -
    Дочь Niemand Wie Элизабет.
    Все tanzten мит дем Tod -
    Дочь Niemand Wie Элизабет.

    Die Musik bricht AB. Die Toten erstarren. Эффект. Plötzlich steht дер Тод рукавица Унтер-ден-гештальты. Lucheni bleibt unbeeindruckt. Э-э Spielt ден Zeremonienmeister.

    LUCHENI (gesprochen):
    Attenzione! Сена Majestät дер Тод!

    Das Thema де Тодес klingt Ауф. Der Tod IST Чжун, attraktiv унд erotisch. Э-э gleicht етег androgynen Kultfigur AUS дем Поп-Bereich унд erinnert сделайте idealistische Darstellung де Jungen Генриха Гейне. Ош дер Тод denkt Die Zeit фон Элизабет zurück.

    TOD:
    Был шляпа эс цу bedeuten: умирает Alte Lied. Дас мир Сеит jenen Zeiten умереть Brust durchglüht?
    Engel nennen в Freude, Пейн Teufel nennen, в Menschen meinen, ES muß Liebe Sein.
    Майн Auftrag heißt zerstören.
    Ich Tu Es Kalt. Ich хол, умирают Мир gehören Юнг Одер Alt.
    Вайс Nicht, Wie г

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет