АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Entzun - Arrosako Zolan

    Исполнитель: Entzun
    Название песни: Arrosako Zolan
    Дата добавления: 13.05.2020 | 05:44:02
    Просмотров: 15
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Entzun - Arrosako Zolan, перевод и видео.
    Arrosako zolan, kantu zirimolan
    Nahiz eta telebixtan ez gaitutzen modan
    Euskararen garra, lokarri azkarra,
    Gau ilun honetako gure artizarra

    Zazpiehun langile, sutsu ta ekilez
    Oraina ta geroa ez ditaizke berez,
    Konzertu humen bidez, musika eztiez,
    Euskal izen ta izana, betikotz bat bitez.

    Kola ta hanburgesa, euskaldun baldresa
    Gustua galtzea ere zer dugun errexa!
    Kendu nahi digute, bihotz ta bertute,
    Izaki klonikloak egin nahi gaituzte.
    Jo dezagun bada, goraki aldaba
    Multinazional hoien herria ez gara,
    Bretoi ta kortzikar, kanak okzitandar
    Nor bedera izaiteko har dezagun indar

    Munduko herrien ta irrati libreen
    Bilgune goxoa guk dugu urtero hemen
    Uhainen ildoan, asmoak geroan
    Elkarren ezagutza daukagu gogoan.
    Munduko erronkak, herrien borrokak
    Bildu gara hausteko zapalkuntzen sakak
    Dantza ta irria, kantuz ilargia,
    Gau hontan zoriontsu da EUSKAL HERRIA

    TRADUCTION

    (Hymne du festival Euskal Herria Zuzenean de 1998 qui à l'époque se déroulait à Arrosa)

    "Au fin fond de St Martin d'Arrosa,
    dans un tourbillon de chants,
    bien que nous ne soyons pas à la mode à la télé,
    la flamme de la langue, un lien puissant,
    est l'étoile du berger dans cette nuit sombre.
    700 bénévoles, fougueux et volontaires,
    ne pouvant séparer le présent de l'avenir,
    par le biais de ce concert, de douces musiques
    font que le nom et l'entité basque ne font qu'un !

    Coca et hamburgers, grossièretés en basque,
    comme il nous est facile de perdre le goût !
    Ils veulent nous supprimer le coeur et la vertu,
    ils veulent nous transformer en clones humains.
    Alors battons nous, freinons cette ascension.
    Nous ne sommes pas un pays de ces multinationales.
    Bretons et corses, kanaks et occitans,
    qui que nous soyons : Résistons !

    Ici chaque année, nous avons le rassemblement des radios libres et des Pays du monde.
    Au fil du temps, les idées tournées vers l'avenir, le besoin de se rencontrer pour se connaitre, est notre objectif.
    Les défis mondiaux, les luttes des peuples,
    nous nous rassemblons
    pour casser les chaines de l'oppression.
    Danses et rires, chants célestes,
    ce soir, le Pays Basque est aux anges."
    На розовом полу, в закрученной песне
    Даже по телевизору они не делают нас модными
    Пламя баскского языка, быстрая связь,
    Наша Венера в эту темную ночь

    Семьсот рабочих, страстных и эксцентричных
    Настоящее и будущее не могут быть сами по себе,
    Через гуманные концерты, сладкую музыку,
    Пусть это будет баскское имя, навсегда.

    Кола и гамбургер, баскский ублюдок
    Какая трата времени у нас тоже!
    Они хотят забрать наши сердца и добродетели,
    Они хотят сделать нас клоническими существами.
    Если так, пойдем наверх
    Мы не люди этих транснациональных корпораций,
    Бретонский и корсиканский, окситанский канак
    Давайте возьмем силы, чтобы быть тем, кто мы есть

    Свободные люди и бесплатные радиостанции в мире
    У нас здесь каждый год очень вкусно
    В линии волн, намерения позже
    Мы имеем в виду взаимные знания.
    Проблемы мира, борьба народов
    Мы собрались, чтобы разбить очаги угнетения
    Танец и смех, пение луны,
    БАСКОВАЯ СТРАНА счастлива сегодня

    ПЕРЕВОД

    (Гимн фестиваля Euskal Herria Zuzenean 1998 года, который проходил в Аррозе в то время)

    "На дне святого Мартина д'Арроса,
    в вихре песен,
    хотя мы не модны на телевидении,
    пламя языка, мощная связь,
    это звезда пастыря в эту темную ночь.
    700 волонтеров, страстных и волонтеров,
    неспособный отделить настоящее от будущего,
    через этот концерт, мягкая музыка
    сделать баскское имя и сущность один!

    Кока и гамбургеры, хамство по-баскски,
    как легко нам потерять вкус!
    Они хотят убрать наше сердце и добродетель,
    они хотят превратить нас в человеческих клонов.
    Так что давайте бороться, замедлим это восхождение.
    Мы не страна этих транснациональных корпораций.
    Бретонцы и корсиканцы, канаки и окситы,
    кем бы мы ни были: давайте сопротивляться!

    Здесь каждый год у нас собираются бесплатные радиостанции и страны мира.
    Со временем наши цели - это дальновидные идеи, необходимость встречаться, чтобы узнать друг друга.
    Глобальные проблемы, борьба народов,
    Мы собираемся
    разорвать цепи угнетения.
    Танцы и смех, небесные песни,
    сегодня Страна Басков в полном разгаре ".

    Скачать

    О чем песня Entzun - Arrosako Zolan?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет