АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Ernst Bush - Bruder,zur sonne,zur freiheit

    Исполнитель: Ernst Bush
    Название песни: Bruder,zur sonne,zur freiheit
    Дата добавления: 14.06.2016 | 14:41:02
    Просмотров: 57
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Ernst Bush - Bruder,zur sonne,zur freiheit, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    Перевод:

    Братья, к солнцу, к свободе!
    Братья, к свету и вверх!
    Ярко из темного прошлого
    Будущее сияет для нас.

    Видите, марш миллионов
    Нескончаемо льется из тьмы,
    И скоро стремление к свету
    Затопит и небо, и землю.

    Соедините руки!
    Смейтесь над смертью, братья!
    С рабством покончим навеки!
    Священен последний бой!

    Свергните гнет тиранов,
    Бесконечно пытавших вас.
    Вздымайте трудовое знамя
    Над землею рабочих людей.

    Русский оригинал:

    Леонид Радин

    Смело, товарищи, в ногу!
    Духом окрепнем в борьбе,
    В царство свободы дорогу
    Грудью проложим себе.

    Вышли мы все из народа,
    Дети семьи трудовой.
    «Братский союз и свобода» -
    Вот наш девиз боевой!

    Долго в цепях нас держали,
    Долго нас голод томил;
    Черные дни миновали,
    Час искупленья пробил.

    Время за дело приняться.
    В бой поспешим поскорей,
    Нашей ли рати бояться
    Призрачной силы царей?

    Всё, чем держатся их троны, -
    Дело рабочей руки...
    Сами набьем мы патроны,
    К ружьям привинтим штыки.

    С верой святой в наше дело,
    Дружно сомкнувши ряды,
    В битву мы выступим смело
    С игом проклятой нужды.

    Свергнем могучей рукою
    Гнет роковой навсегда.
    И водрузим над землею
    Красное знамя труда.

    1897

    Мотив этот восходит к песне силезского землячества Берлинского университета, написанной в начале 19 века и посвященной борьбе с наполеоновской оккупацией. В России на него исполнялась студенческая песня на стихотворение Ивана Никитина "Медленно движется время", созданное в 1857.

    Иван Никитин

    Медленно движется время,-
    Веруй, надейся и жди...
    Зрей, наше юное племя!
    Путь твой широк впереди.
    Молнии нас осветили,
    Мы на распутье стоим...
    Мёртвые в мире почили,
    Дело настало живым.

    Сеялось семя веками,-
    Корни в земле глубоко;
    Срубишь леса топорами,-
    Зло вырывать нелегко:
    Нам его в детстве привили,
    Деды сроднилися с ним...
    Мёртвые в мире почили,
    Дело настало живым.

    Стыд, кто бессмысленно тужит,
    Листья зашепчут - он нем!
    Слава, кто истине служит,
    Истине жертвует всем!
    Поздно глаза мы открыли,
    Дружно на труд поспешим...
    Мёртвые в мире почили,
    Дело настало живым.

    Рыхлая почва готова,
    Сейте, покуда весна:
    Доброго дела и слова
    Не пропадут семена.
    Где мы и как их добыли -
    Внукам отчет отдадим....
    Мёртвые в мире почили,
    Дело настало живым.
    Transfer:

    Brothers, to the sun, to freedom!
    Brothers, to the light and up!
    Bright dark past
    The future shines for us.

    You see, the march of millions
    Endlessly pours out of darkness,
    And soon the desire to light
    Flooded the sky and the earth.

    Join hands!
    Laugh at death, brothers!
    With End Slavery forever!
    SACRED last fight!

    Overthrow the oppression of tyrants,
    Endless torture you.
    Uplift the banner of labor
    Above the ground working people.

    Russian original:

    Leonid Radin

    Boldly, comrades, keep up!
    Spirit okrepnem in the fight,
    In the realm of freedom of the road
    Breast fight our.

    We went all the people,
    Children working families.
    "Fraternal Union and Freedom" -
    That's our motto Battle!

    For a long time we were kept in chains,
    For a long time we have hunger and suffered;
    Black days are over,
    The hour of redemption.

    for business to take the time.
    In the battle hurry hurry,
    Our rati whether to be afraid of
    Phantom power of kings?

    All that kept their thrones -
    The point of working hands ...
    Sami nabem we ammo,
    To Screw guns with bayonets.

    With the faith of a saint in our business,
    Having closed ranks in unison,
    In the battle we march boldly
    With the accursed yoke needs.

    Overthrow the mighty hand
    Oppression always fatal.
    And hoisted above the earth
    Red Banner of Labor.

    1897

    The motif of the song dates back to the fraternities of the Silesian University of Berlin, written in the early 19th century and dedicated to the fight against the Napoleonic occupation. In Russia, he performed the song on the student's poem Ivan Nikitin "Slowly moving time", created in 1857.

    Ivan Nikitin
      
    Slowly moving time -
    Believe, hope and wait ...
    Zrey, our young tribe!
    The way your wide front.
    Lightning lit us,
    We stand at a crossroads ...
                    The dead have fallen asleep in the world,
                    The matter has come alive.

    It sowed the seed for centuries -
    The roots deep in the ground;
    Cut down a forest with axes -
    Evil is not easy to pull out:
    We instilled in him as a child,
    Santa akin to it ...
                    The dead have fallen asleep in the world,
                    The matter has come alive.

    Shame, who grieves senseless,
    Leaves zashepchut - it is there!
    Glory, who is the truth,
    Truth sacrifices everything!
    Late in the eyes we have opened,
    All together let us go to work ...
                    The dead have fallen asleep in the world,
                    The matter has come alive.

    The loose soil is ready,
    Sow until spring:
    Good deeds and words
    Not lost seeds.
    Where are we and how they produced -
    Grandchildren report give ....
                    The dead have fallen asleep in the world,
                    The matter has come alive.

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Ernst Bush >>>

    О чем песня Ernst Bush - Bruder,zur sonne,zur freiheit?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет