Holz auf Jesu Schulter, von der Welt verflucht, ward zum Baum des Lebens und bringt gute Frucht.
Kyrie eleison, sieh wohin wir gehn. Ruf uns aus den Toten, lass uns auferstehn.
Wollen wir Gott bitten, dass auf unsrer Fahrt Friede unsre Herzen und die Welt bewahrt.
Kyrie eleison, sieh, wohin wir gehn. Ruf uns aus den Toten, lass uns auferstehn.
Denn die Erde klagt uns an bei Tag und Nacht. Doch der Himmel sagt uns: Alles ist vollbracht.
Kyrie eleison, sieh, wohin wir gehn. Ruf uns aus den Toten, lass uns auferstehn.
Wollen wir Gott loben, leben aus dem Licht. Streng ist seine Güte, gnädig sein Gericht.
Kyrie eleison, sieh, wohin wir gehn. Ruf uns aus den Toten, lass uns auferstehn.
Denn die Erde jagt uns auf den Abgrund zu. Doch der Himmel fragt uns: Warum zweifelst du?
Kyrie eleison, sieh, wohin wir gehn. Ruf uns aus den Toten, lass uns auferstehn.
Hart auf deiner Schulter, lag das Kreuz, o Herr, ward zum Baum des Lebens, ist von Früchten schwer.
Kyrie eleison, sieh, wohin wir gehn. Ruf uns aus den Toten, lass uns auferstehn. Дерево на плече Иисуса, проклятое миром, стал деревом жизни и приносит хорошие плоды.
Кирие Элисон, посмотри, куда мы идем. Позвоните нам из мертвых, давайте поднимемся.
Давайте попросим Бога об этом в нашем путешествии Мир, наши сердца и мир сохранились.
Кири Элисон, посмотри куда мы идем. Позвоните нам из мертвых, давайте поднимемся.
Потому что земля обвиняет нас днем и ночью. Но небо говорит нам: все сделано.
Кирие Элисон, посмотри, куда мы идем. Позвоните нам из мертвых, давайте поднимемся.
Давайте славить Бога, жить от света. Его доброта строга, его суждение милостиво.
Кирие Элисон, посмотри, куда мы идем. Позвоните нам из мертвых, давайте поднимемся.
Потому что земля гонит нас к пропасти. Но небо спрашивает нас: почему вы сомневаетесь?
Кири Элисон, посмотри куда мы идем. Позвоните нам из мертвых, давайте поднимемся.
Крест лег на твоё плечо, Господи, стал деревом жизни, тяжело с фруктами.
Кири Элисон, посмотри куда мы идем. Позвоните нам из мертвых, давайте поднимемся.