АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Gregorian Chant Benedictinos - Ave Mundi Spes Maria

    Исполнитель: Gregorian Chant Benedictinos
    Название песни: Ave Mundi Spes Maria
    Дата добавления: 30.06.2020 | 03:02:04
    Просмотров: 6
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Gregorian Chant Benedictinos - Ave Mundi Spes Maria, перевод и видео.
    Lyrics in Latin

    Ave mundi spes Maria, ave mitis, ave pia, ave plena gratia.
    Ave virgo singularis, quae per rubum designaris non passum incendia.
    Ave rosa speciosa, ave Jesse virgula:
    Cujus fructus nostri luctus relaxavit vincula.
    Ave cujus viscera contra mortis foedera ediderunt filium.
    Ave carens simili, mundo diu flebili reparasti gaudium.
    Ave virginum lucerna, per quam fulsit lux superna his quos umbra tenuit.
    Ave virgo de qua nasci, et de cujus lacte pasci rex caelorum voluit.
    Ave gemma coeli luminarium.
    Ave Sancti Spiritus sacrarium.
    Oh, quam mirabilis, et quam laudabilis haec est virginitas!
    In qua per spiritum facta paraclitum fulsit foecunditas.
    Oh, quam sancta, quam serena, quam benigna, quam amoena esse virgo creditur!
    Per quam servitus finitur, porta coeli aperitur, et libertas redditur.
    Oh, castitatis lilium, tuum precare filium, qui salus est humilium:
    Ne nos pro nostro vitio, in flebili judicio subjiciat supplicio.
    Sed nos tua sancta prece mundans a peccati faece collocet in lucis domo.
    Amen dicat omnis homo.

    The translation according to some websites is this.
    Hail, hope of the world, Mary, hail, meek one, hail, loving one, hail, full of grace
    Hail O singular virgin, who wast chosen to not suffer flames through brambles
    Hail, beautiful rose, hail, staff of Jesse:
    Whose fruit loosened the chains of our weeping
    Hail whose womb bore a son against the law of death
    Hail, O one lacking comparison, still tearfully renewing joy for the world
    Hail, lamp of virgins, through whom the heavenly light shone on these whom shadow holds.
    Hail, O virgin from whom a thing of heaven wished to be born, and from whose milk feed.
    Hail, gem of the lamps of heaven
    Hail, sanctuary of the Holy Ghost
    O, how wonderful, and how praiseworthy is this virginity!
    In whom, made through the spirit, the paraclete, shone fruitfulness.
    O how holy, how serene, how kind, how pleasant the virgin is believed to be!
    Through whom slavery is finished, a place of heaven is opened, and liberty is returned.
    O, lily of chastity, pray to thy son, who is the salvation of the humble:
    Lest we through our fault, in the tearful judgment suffer punishment.
    But may she, by her holy prayer, purifying from the dregs of sin, place us in a home of light
    Amen let every man say.
    Латинская лирика

    Аве Мария, радуйся, любя, полна благодати.
    Приветствую O единственная девственница, которая выбрана, чтобы не страдать от огня через ежевику.
    Прекрасная роза, Джесси:
    Brambles выпустили траурные ленты.
    Град считался до смерти родившим сына.
    Радуйся без сравнения, все еще наш плач.
    Приветствую, светильник девственниц, благодаря которым небесный свет сиял на тех, кого держит тень.
    Радуйся, девственница, от чьего рождения и от чьего молока король небес угодил ему.
    Приветствую драгоценность небесных тел.
    Приветствую Святого Духа.
    О, как замечательно и как достойна похвалы девственность!
    В этом духе Адвокат прорывался через творчество.
    О, как близко, как справедливо, как добро, как Эта девственница!
    Во время службы заканчивается, открываются врата небес, и франшиза вручается.
    О, чистота, молись сыну твоему, о безопасности смиренного:
    Веди нас по нашей вине в плачевном суждении.
    Тем не менее, мы являемся святой молитвой, очищающей грехи от нас в доме.
    Аминь, пусть каждый мужчина.

    Перевод по некоторым сайтам таков.
    Радуйся, надежда мира, Мария, град, кроткий, град, любящий, Радуйся, полный благодати
    Приветствую, о единственная Богородица, которая была избрана, чтобы не страдать от огня через ежевику
    Град, прекрасная роза, град, посох Джесси;
    Чьи плоды ослабили цепи нашего плача
    Радуйся, чье чрево родило сына против закона смерти
    Приветствую тебя, о не имеющее сравнения, все еще слезно обновляющее радость для мира
    Светильник девственниц, через которых сиял небесный свет на тех, кого держит тень.
    Приветствую тебя, о девственница, от которой желала родиться вещь небесная и от чьего молока.
    Зал, жемчужина небесных светильников
    Зал, святилище Святого Духа
    О, как замечательно и как достойна похвалы эта девственность!
    На ком, сделанном через дух, Параклит, сияло плодотворность.
    О, какая святая, какая безмятежная, какая добрая, какая приятная считается Богородица!
    Через которого рабство кончается, открывается Небесное место и возвращается свобода.
    О лилия целомудрия, помолись сыну твоему, спасающему смиренных:
    Чтобы мы не по нашей вине, в плачущем суждении понесли наказание.
    Но пусть она своей святой молитвой, очищающей от отбросов греха, помещает нас в дом света
    Аминь, пусть каждый скажет.

    Скачать

    О чем песня Gregorian Chant Benedictinos - Ave Mundi Spes Maria?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет