АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Josef Greindl - Parsifal - Titurel, der fromme Held

    Исполнитель: Josef Greindl
    Название песни: Parsifal - Titurel, der fromme Held
    Дата добавления: 20.11.2015 | 11:39:09
    Просмотров: 19
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Josef Greindl - Parsifal - Titurel, der fromme Held, перевод и видео.
    Titurel, der fromme Held,
    der kannt' ihn wohl.
    Denn ihm, da wilder Feinde List und Macht
    des reinen Glaubens Reich bedrohten,
    ihm neigten sich in heilig ernster Nacht
    dereinst des Heilands sel'ge Boten:
    daraus der trank beim letzten Liebesmahle,
    das Weihgefäss, die heilig edle Schale,
    darein am Kreuz sein göttlich Blut auch floss,
    dazu den Lanzenspeer, der dies vergoss -
    der Zeugengüter höchstes Wundergut,
    das gaben sie in unsres Königs Hut.
    Dem Heiltum baute er das Heiligtum.
    Die seinem Dienst ihr zugesindet
    auf Pfaden, die kein Sünder findet,
    ihr wisst, dass nur dem Reinen
    vergönnt ist, sich zu einen
    den Brüdern, die zu höchsten Rettungswerken
    des Grales Wunderkräfte stärken.
    Drum blieb es dem, nach dem ihr fragt, verwehrt,
    Klingsor'n, wie hart ihn Müh' auch drob beschwert.
    Jenseits im Tale war er eingesiedelt;
    darüber hin liegt üpp'ges Heidenland:
    unkund blieb mir, was dorten er gesündigt;
    doch wollt' er büssen nun, ja heilig werden;
    ohnmächtig, in sich selbst die Sünde zu ertöten,
    an sich legt' er die Frevlerhand,
    die nun, dem Grale zugewandt,
    verachtungsvoll des' Hüter von sich stiess.
    Darob die Wut nun Klingsorn unterwies,
    wie seines schmähl'chen Opfers Tat
    ihm gäbe zu bösem Zauber Rat;
    den fand er nun.
    Die Wüste schuf er sich zum Wonnegarten,
    drin wachsen teuflisch holde Frauen;
    dort will des Grales Ritter er erwarten
    zu böser Lust und Höllengrauen:
    wen er verlockt, hat er erworben;
    schon viele hat er uns verdorben. -
    Da Titurel, in hohen Alters Mühen,
    dem Sohn die Herrschaft hier verliehen,
    Amfortas liess es da nicht ruhn,
    der Zauberplag' Einhalt zu tun.
    Das wisst ihr, wie es da sich fand:
    der Speer ist nun in Klingsors Hand;
    kann er selbst Heilige mit dem verwunden,
    den Gral auch wähnt er fest schon uns entwunden.

    Vor dem verwaisten Heiligtum
    in brünst'gem Beten lag Amfortas,
    ein Rettungszeichen bang erflehend:
    ein sel'ger Schimmer da entfloss dem Grale;
    ein heilig' Traumgesicht
    nun deutlich zu ihm spricht
    durch hell erschauter Wortezeichen Mahle:
    "durch Mitleid wissend,
    der reine Tor,
    harre sein',
    den ich erkor".
    Титурель, дер Фромм Held,
    дер kannt 'IHN Воль.
    Денн ИГД, да диким Feinde Список унд Махт
    де reinen Glaubens Рейх bedrohten,
    ИГД neigten Сич в Heilig Эрнстер Nacht
    dereinst де Heilands sel'ge Boten:
    daraus дер Trank байм letzten Liebesmahle,
    дас Weihgefäss, умирают Хайлиг Edle Schale,
    darein я Кройц зет Göttlich Blut Ош нить,
    Dazu ден Lanzenspeer, дер умирает vergoss -
    дер Zeugengüter höchstes Wundergut,
    дас Gaben Sie в unsres Königs Hut.
    Дем Heiltum Бот э-дас-Heiligtum.
    Die seinem Dienst ММСП zugesindet
    Ауф Pfaden, умирают Kein сломил Findet,
    ММСП wisst, Dass Нур дем Reinen
    vergönnt IST, Сич цу Einen
    ден Brüdern, умирают цу höchsten Rettungswerken
    де Грейлес Wunderkräfte stärken.
    Барабан blieb эс дем, нач дем ММСП fragt, verwehrt,
    Klingsor'n, Wie олень IHN СГА 'Ош Drob beschwert.
    Jenseits им Сказка война э eingesiedelt;
    darüber хин liegt üpp'ges Heidenland:
    unkund blieb мир, был Dorten э gesündigt;
    Дочь wollt "э-э Bussen монахиня, JA Хайлиг Верден;
    ohnmächtig, в Сечи Селбст умереть Сунде цу ertöten,
    Сич legt "э-э умереть Frevlerhand,
    умереть монахиня, дем ГДООВ zugewandt,
    verachtungsvoll де 'Huter фон Сич stiess.
    Darob умереть Wut монахиня Klingsorn unterwies,
    Wie неводов schmähl'chen Opfers Тат
    ИГД Гейб цу bösem Заубер Крыса;
    ден Гельфанд э монахиней.
    Die Wüste schuf э Сич Zum Wonnegarten,
    дрыном wachsen teuflisch Holde Frauen;
    Dort будет де Грейлес Риттер э erwarten
    цу Boser Lust унд Höllengrauen:
    вэнь э verlockt, шляпа э erworben;
    Шон Viele шляпа э UNS verdorben. -
    Да Титурель, хоэн изменяет Muhen,
    дем Сон умереть Herrschaft HIER verliehen,
    Амфортас Liess эс да Nicht ruhn,
    дер Zauberplag 'Einhalt цу тун.
    Дас wisst ММСП, Wie эс да Сич Гельфанд:
    дер Шпеер IST монахиня Klingsors руки;
    канн э Selbst Heilige мит дем verwunden,
    ден Граля Ош wähnt ER Fest Шон UNS entwunden.

    Вор дем verwaisten Heiligtum
    в brünst'gem Beten отставание Амфортаса,
    Эйн Rettungszeichen взрыва erflehend:
    Эйн sel'ger Schimmer да entfloss дем ГДООВ;
    Эйн Хайлиг "Traumgesicht
    монахиня deutlich цу ИГД spricht
    Durch ад erschauter Wortezeichen Mahle:
    & Quot; Durch Mitleid wissend,
    дер Reine Тор,
    Harre зет ",
    ден ич erkor & Quot ;.

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет