АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Jungle Book 5 - Аудиокнига Книга Джунглей Маугли English Stage 2

    Исполнитель: Jungle Book 5
    Название песни: Аудиокнига Книга Джунглей Маугли English Stage 2
    Дата добавления: 21.11.2017 | 01:15:21
    Просмотров: 11
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Jungle Book 5 - Аудиокнига Книга Джунглей Маугли English Stage 2, перевод и видео.
    Mowgli knew that he had enemies now and he went far
    away. He ran until he came to a village in a place with
    many rocks and narrow valleys. Everywhere Mowgli
    could see cows and buffaloes. Some little boys were
    looking after the cows, but when they saw Mowgli, they
    shouted and ran away. Mowgli walked on until he came
    to the village.
    He sat down by the gate. When a man came out of
    the village, Mowgli opened his mouth to show that he
    wanted food. The man ran back into the village and
    came back with a hundred other people. They all looked
    at Mowgli and saw the bite-marks on his arms and legs.
    'Look,' said a man, 'those are the bite-marks of wolves.
    He is a wolf-child who has run away from the jungle.'
    'He is a good-looking boy,' said one of the women.
    'Messua, he looks like your little boy that was taken by
    the tiger.'
    'Let me look,' said Messua. 'Yes, he is thin, but he
    looks like my son.'
    'Take him to your house, Messua,' the villagers said.
    'The jungle took your boy, and the jungle has given you
    this one back.'
    The woman called Messua took Mowgli to her house
    and gave him milk and bread. This was Mowgli's first
    time in a house, and he did not like it. It felt like a prison.
    'But I am a man now,' he thought, 'and I must do
    what men do. I must also learn to speak like men.' He
    knew all the many languages of the jungle, and so it
    was easy for him to learn the sounds of men. That first
    evening he learnt many words from Messua.
    But that night he did not want to sleep inside the
    house. So he climbed out of the window, and went to
    sleep in a field near the village. Before he went to sleep,
    a soft grey nose touched his face. It was Grey Brother,
    the eldest of Mother Wolf's cubs.
    'Wake, Little Brother,' he said. 'I bring news. Shere
    Khan has gone away. You burnt his coat with the Red
    Flower. But he says that, when he comes back, he will
    kill you.'
    'I remember also what I said about Shere Khan,' said
    Mowgli. 'But it is good to have news. Will you always
    bring me news, Grey Brother?'
    'Yes, Little Brother. But you will not forget that you
    are a wolf? You will not forget us when you are with men?'
    'Never,' replied Mowgli. 'I will always remember that
    I love you all.'
    For three months Mowgli learnt how to be like a man.
    He had to wear clothes, learn how to use money, and
    how to work in the fields. In the evenings he sat with
    the villagers under a great tree, while the men told stories
    about the jungle and the animals. Once, when Buldeo,
    the village hunter, told a story about a tiger, Mowgli
    had to hide his face because he was laughing. At the
    end he said, 'Buldeo's stories are stupid. He knows
    nothing about the jungle.'
    The villagers did not like this, and after that they sent
    Mowgli out every day with the other boys, to look after
    the herds of cows and buffaloes while they ate. Mowgli
    enjoyed this work, and usually went on alone, with a
    big group of cows and buffaloes.
    One day he saw Grey Brother under a tree near the
    jungle. 'Shere Khan has come back, but he is hiding for a
    while. Then he is coming to kill you,' said Grey Brother.
    'Very good,' said Mowgli. 'Tell me when he comes.
    Meet me at the river, by the big dhak-tree with golden
    flowers. I will watch for you there every day.'
    Day after day Mowgli went out with the herds, but
    there was nobody at the dhak-tree. Then at last the day
    came when Grey Brother was waiting for him.
    'Shere Khan has waited for a month, and is hoping
    that you have now forgotten about him,' said the wolf.
    'He's going to wait for you at the village gate this
    evening. But now he is hiding in the big dry ravine of
    the Waingunga. I met Tabaqui this morning-' here
    Grey Brother showed his teeth a little '-and before I
    broke his back, he told me all about Shere Khan's plan.'
    'Has Shere Khan eaten today, or does he hunt empty?'
    The answer was life or death for Mowgli.
    'He killed and ate this morning. And he has drunk,
    too.'
    'How stupid he is!' said Mowgli. 'Does he think that
    I shall wait until he has slept?' He stood and thought
    for a while. 'The ravine of Waingunga! I can take the
    buffaloes round to the top end and chase Shere Khan
    down the ravine. After a meal, he cannot fight or climb
    easily. But I need a big group of cows at the bottom end
    of the ravine, to stop him escaping. Then we will catch
    him between the buffaloes and the cows. Can you help
    me, Grey Brother?'
    'Not I alone,' said Grey Brother, 'but I have someone
    who will help me.' And the big grey head of Akela came
    out from the trees.
    'Akela! Akela!' said Mowgli. 'I knew you would not
    forget me.' The two wolves ran here and there among
    the herd, and soon the cows and buffaloes were in two
    groups. Already, they were getting excited and
    dangerous. The other herd-boys, who were watching a
    long way away, ran back to the village with the news.
    'Keep the cows together, Grey Brother,' called
    Mowgli. 'Drive them into the bottom end of the ravine
    and keep them there until we come down. Akela, you
    and I will take the buffaloes round to the top.'
    They drove the buffaloes round in a big circle uphill.
    It took a long time because they did not want Shere
    Khan to hear them. At last Mowgli was ready. He
    stopped and shouted down the ravine.
    'Shere Khan! It is I, Mowgli. It is time for our meeting!'
    Mowgli rode on the back of Rama, the biggest of the
    buffaloes, and Akela chased the herd from behind. The
    buffaloes began to run down the ravine, faster and faster,
    and the ground shook under their heavy feet.
    Shere Khan heard the noise and woke up. He knew
    what it was, and he began to run down the ravine. No
    tiger can hope to stand against a herd of buffaloes when
    they are moving fast. He looked for a way to escape,
    but the ravine was narrow, with high rocky walls. He
    had to go on, heavy with his dinner and his drink. Then
    he saw the cows at the bottom of the ravine, and turned.
    But it was too late. He fell under the feet of the buffaloes,
    and they ran over him like a river running down a
    mountain.
    The buffaloes did not stop until they crashed into the
    herd of cows. Mowgli jumped off Rama's back and
    shouted to Akela and Grey Brother.
    'It is done! Shere Khan is dead! He died the death of
    a dog, not a fighting tiger.'
    Mowgli took his knife and started to cut the coat
    from Shere Khan's body. It was hard work. After an
    hour Mowgli was still working when suddenly he felt a
    hand on his back. It was Buldeo, the village hunter.
    'Go and look after your buffaloes,' he cried angrily.
    'I will take this tiger's coat. I can sell it for a hundred
    rupees, and you can have one rupee for yourself.'
    'No,' said Mowgli. 'I need this coat.'
    'Listen, boy!' shouted Buldeo. 'I am the village hunter,
    and I will take the coat, and keep all the money.'
    Then Mowgli spoke to Akela in the wolf-language,
    and suddenly Buldeo was lying on his back on the
    ground with a big grey wolf standing over him.
    'Buldeo,' said Mowgli, 'for a long time this tiger has
    wanted to kill me. But I have killed him.'
    Buldeo was very afraid. Who was this boy, who could
    talk to wolves and kill tigers? 'Great King,' he said to
    Mowgli, 'I am an old man. I thought you were just a
    herd-boy. Let me go now, and I will go away.'
    'Go, and peace go with you,' replied Mowgli, and he
    went on with his work.
    It was nearly dark when at last he and the wolves
    pulled the great coat away from the tiger's body.
    'Now we must hide this and take the cows and the
    buffaloes back to the village,' said Mowgli.
    But when Mowgli came near the village, there was a
    crowd of people waiting for him at the gate. 'Go away,
    wolf-child!' they shouted. 'Go away, or we will kill you!'
    Mowgli did not understand. Shere Khan - the tiger
    who killed cows and stole children - was dead, but
    people were angry with him. He turned away and looked
    up at the stars in the sky. 'No more sleeping in houses
    for me, Akela. Let us get Shere Khan's coat and go away.'
    The moon climbed high in the sky, and the frightened
    villagers watched while Mowgli began to run across the
    fields, with the two grey wolves running at his side.
    The moon was going down when Mowgli and the two
    wolves came to Mother Wolf's cave. 'The men do not
    want me, Mother,' called Mowgli. 'I have come home,
    and I have brought the coat of Shere Khan.'
    Mother Wolf came out of the cave, very happy to see
    Mowgli again, and to know that Shere Khan was dead.
    From the jungle came the deep voice of Bagheera.
    'Little Brother, we are pleased to see you.'
    Then Mowgli took the coat of Shere Khan and put it
    on the great rock at the wolves' meeting place. Akela lay
    on it and called, 'Look well, 0 Wolves!' And the WolfPack
    came and looked, and saw that Shere Khan was dead.
    'Now,' said Mowgli, 'I do not belong to the WolfPack,
    or to the Man-Pack. I will hunt alone in the jungle.'
    'And we will hunt with you,' said Grey Brother and
    the rest of Mother Wolf's cubs.
    And Mowgli went away into the jungle and lived and
    hunted with his brothers, the wolves.
    Маугли знал, что у него теперь есть враги, и он далеко ушел
    далеко. Он бежал, пока он не пришел в деревню в месте с
    много скал и узких долин. Везде Маугли
    мог видеть коров и буйволов. Некоторые маленькие мальчики были
    ухаживая за коровами, но когда они увидели Маугли, они
    крикнул и убежал. Маугли шел, пока он не пришел
    в деревню.
    Он сел у ворот. Когда человек вышел из
    деревня, Маугли открыл рот, чтобы показать, что он
    хотел еду. Мужчина побежал обратно в деревню и
    вернулся с сотней других людей. Они все смотрели
    в Маугли и увидел следы укусов на его руках и ногах.
    «Смотри, - сказал человек, - это укусы волков.
    Это волчий дитя, сбежавшее из джунглей.
    «Он красивый мальчик», - сказала одна из женщин.
    «Мессуа, он выглядит как твой маленький мальчик, которого забрали
    тигр.'
    «Дай посмотреть», сказал Мессуа. «Да, он худой, но он
    выглядит как мой сын.
    «Отведи его к себе домой, Месуа», - сказали жители деревни.
    «Джунгли взяли вашего мальчика, и джунгли дали вам
    этот обратно.
    Женщина по имени Мессуа взяла Маугли к себе домой
    и дал ему молоко и хлеб. Это был первый Маугли
    время в доме, и ему это не понравилось. Это было похоже на тюрьму.
    «Но я теперь мужчина, - подумал он, - и я должен сделать
    что делают мужчины Я также должен научиться говорить как мужчины. Он
    знал все языки джунглей, и поэтому
    ему было легко выучить звуки мужчин. Это первое
    Вечером он выучил много слов у Мессуа.
    Но той ночью он не хотел спать внутри
    жилой дом. Поэтому он вылез из окна и пошел
    спать в поле возле деревни. Прежде чем он пошел спать,
    мягкий серый нос коснулся его лица. Это был Серый Брат,
    старший из детенышей Матери Волка.
    «Проснись, маленький брат», - сказал он. «Я несу новости. Шере
    Хан ушел. Вы сожгли его пальто с красным
    Цветок. Но он говорит, что, когда он вернется, он будет
    убью тебя.'
    «Я помню также, что я сказал о Шере-хане», сказал
    Маугли. «Но хорошо, что есть новости. Будешь ли ты всегда
    принести мне новости, Серый Брат?
    «Да, маленький брат. Но ты не забудешь, что ты
    волк? Вы не забудете нас, когда будете с мужчинами?
    «Никогда», ответил Маугли. «Я всегда буду помнить это
    Я люблю всех вас.'
    За три месяца Маугли научился быть похожим на человека.
    Он должен был носить одежду, научиться пользоваться деньгами и
    как работать на полях. По вечерам он сидел с
    сельские жители под большим деревом, а мужчины рассказывали истории
    о джунглях и животных. Однажды, когда Булдео,
    деревенский охотник рассказал историю о тигре Маугли
    пришлось скрыть свое лицо, потому что он смеялся. На
    В конце концов он сказал: «Истории Булдео глупы. Он знает
    ничего о джунглях.
    Жителям деревни это не понравилось, и после этого они отправили
    Маугли каждый день с другими мальчиками, чтобы заботиться
    стада коров и буйволов, пока они ели. Маугли
    наслаждался этой работой, и обычно продолжал один, с
    большая группа коров и буйволов.
    Однажды он увидел Серого брата под деревом возле
    джунгли. «Шер Хан вернулся, но он прячется за
    в то время как. Тогда он придет убить тебя, - сказал Серый Брат.
    «Очень хорошо», сказал Маугли. «Скажи мне, когда он придет.
    Встреть меня на реке, у большого дхак-дерева с золотым
    цветы. Я буду наблюдать за тобой там каждый день.
    День за днем ​​Маугли гулял со стадом, но
    на дхак-дереве никого не было. Тогда наконец день
    пришел, когда Серый Брат ждал его.
    «Шер-Хан ждал месяц и надеется
    что ты сейчас забыл о нем, - сказал волк.
    «Он будет ждать тебя у ворот деревни
    вечер. Но теперь он прячется в большом сухом ущелье
    Вайнгунга. Я встретил Табаки сегодня утром - здесь
    Серый Брат немного показал зубы - и до того, как я
    сломал ему спину, он рассказал мне все о плане Шер Хана.
    «Шерехан ел сегодня или охотится пустым?»
    Ответом была жизнь или смерть для Маугли.
    «Он убил и ел сегодня утром. И он выпил,
    тоже.'
    «Как он глуп!» сказал Маугли. «Он думает, что
    Я подожду, пока он не заснет? Он стоял и думал
    какое-то время. «Овраг Вайнгунга! Я могу взять
    буйволы округлиться до верха и преследовать Шер Хан
    вниз по ущелью. После еды он не может драться или лазить
    без труда. Но мне нужна большая группа коров на нижнем конце
    из оврага, чтобы остановить его. Тогда мы поймаем
    он между буйволами и коровами. Вы можете помочь
    я, Серый Брат?
    «Не я один, - сказал Серый брат, - но у меня есть кто-то
    кто поможет мне. И большая серая голова Акелы пришла
    с деревьев.
    «Акела! Акела! сказал Маугли. «Я знал, что вы не будете
    забудь меня.' Два волка бегали тут и там среди
    стадо, и вскоре коровы и буйволы оказались пополам
    групп. Они уже волновались и
    опасно. Другие стадные мальчики, которые смотрели
    далеко, побежал обратно в деревню с новостями.
    «Держите коров вместе, Серый Брат»
    Маугли. «Загнать их в нижний конец оврага
    и держите их там, пока мы не спустимся. Акела, ты
    и я возьму буйволов на вершину.
    Oни

    Скачать

    О чем песня Jungle Book 5 - Аудиокнига Книга Джунглей Маугли English Stage 2?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет