АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Lewis Carroll - 07 - The Mad Tea-Party

    Исполнитель: Lewis Carroll
    Название песни: 07 - The Mad Tea-Party
    Дата добавления: 03.09.2017 | 21:15:41
    Просмотров: 55
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Lewis Carroll - 07 - The Mad Tea-Party, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    Chapter 7 - A Mad Tea-Party

    There was a table set out under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it: a Dormouse was sitting between them, fast asleep, and the other two were using it as a cushion, resting their elbows on it, and the talking over its head. `Very uncomfortable for the Dormouse,' thought Alice; `only, as it's asleep, I suppose it doesn't mind.'

    The table was a large one, but the three were all crowded together at one corner of it: `No room! No room!' they cried out when they saw Alice coming. `There's PLENTY of room!' said Alice indignantly, and she sat down in a large arm-chair at one end of the table.

    `Have some wine,' the March Hare said in an encouraging tone.

    Alice looked all round the table, but there was nothing on it but tea. `I don't see any wine,' she remarked.

    `There isn't any,' said the March Hare.

    `Then it wasn't very civil of you to offer it,' said Alice angrily.

    `It wasn't very civil of you to sit down without being invited,' said the March Hare.

    `I didn't know it was YOUR table,' said Alice; `it's laid for a great many more than three.'

    `Your hair wants cutting,' said the Hatter. He had been looking at Alice for some time with great curiosity, and this was his first speech.

    `You should learn not to make personal remarks,' Alice said with some severity; `it's very rude.'

    The Hatter opened his eyes very wide on hearing this; but all he SAID was, `Why is a raven like a writing-desk?'

    `Come, we shall have some fun now!' thought Alice. `I'm glad they've begun asking riddles.--I believe I can guess that,' she added aloud.

    `Do you mean that you think you can find out the answer to it?' said the March Hare.

    `Exactly so,' said Alice.

    `Then you should say what you mean,' the March Hare went on.

    `I do,' Alice hastily replied; `at least--at least I mean what I say--that's the same thing, you know.'

    `Not the same thing a bit!' said the Hatter. `You might just as well say that "I see what I eat" is the same thing as "I eat what I see"!'

    `You might just as well say,' added the March Hare, `that "I like what I get" is the same thing as "I get what I like"!'

    `You might just as well say,' added the Dormouse, who seemed to be talking in his sleep, `that "I breathe when I sleep" is the same thing as "I sleep when I breathe"!'

    `It IS the same thing with you,' said the Hatter, and here the conversation dropped, and the party sat silent for a minute, while Alice thought over all she could remember about ravens and writing-desks, which wasn't much.

    The Hatter was the first to break the silence. `What day of the month is it?' he said, turning to Alice: he had taken his watch out of his pocket, and was looking at it uneasily, shaking it every now and then, and holding it to his ear.

    Alice considered a little, and then said `The fourth.'

    `Two days wrong!' sighed the Hatter. `I told you butter wouldn't suit the works!' he added looking angrily at the March Hare.

    `It was the BEST butter,' the March Hare meekly replied.

    `Yes, but some crumbs must have got in as well,' the Hatter grumbled: `you shouldn't have put it in with the bread-knife.'

    The March Hare took the watch and looked at it gloomily: then he dipped it into his cup of tea, and looked at it again: but he could think of nothing better to say than his first remark, `It was the BEST butter, you know.'

    Alice had been looking over his shoulder with some curiosity. `What a funny watch!' she remarked. `It tells the day of the month, and doesn't tell what o'clock it is!'

    `Why should it?' muttered
    Глава 7 - Безумная чайная вечеринка

    Рядом с домом стоял стол под деревом, а у Мартовского зайца и Шляпы был чай у него: сон сидел между ними, крепко спал, а двое других использовали его в качестве подушки, отдыхая их локти на нем и разговоры над его головой. «Очень неудобно для Сони, - подумала Алиса; «только, поскольку он спит, я полагаю, это не против».

    Стол был большой, но трое были собраны вместе в одном углу: «Нет места! Нет места! - закричали они, увидев, что Алиса идет. «Там много места!» - возмутилась Алиса, и она села в большое кресло на одном конце стола.

    «Есть немного вина, - сказал Мартовский Заяц с обнадеживающим тоном.

    Алиса посмотрела на стол, но ничего не было, кроме чая. «Я не вижу вина», - заметила она.

    «Нет, - сказал Мартовский Заяц.

    «Тогда было не очень милосердно предлагать это, - сердито сказала Элис.

    «Было не очень любезно с вами сидеть без приглашения», - сказал Мартовский Заяц.

    «Я не знал, что это Твой стол, - сказала Алиса; «Заложено гораздо больше трех».

    «Твои волосы хотят срезать, - сказал Шляпник. Некоторое время он смотрел на Алису с большим любопытством, и это была его первая речь.

    «Вы должны научиться не делать личных замечаний, - сказала Алиса с некоторой серьезностью; «Это очень грубо».

    Шляпник широко открыл глаза, услышав это; но все, что он сказал, было: «Почему ворон, как письменный стол?»

    «Пойдем, нам будет весело!» - подумала Алиса. «Я рад, что они начали задавать загадки. - Полагаю, я могу догадаться, - добавила она вслух.

    «Вы имеете в виду, что думаете, что можете найти ответ на него?» - сказал Мартовский Заяц.

    «Именно так, - сказала Алиса.

    «Тогда вы должны сказать, что вы имеете в виду, - продолжал Мартовский Заяц.

    «Да, - поспешно ответила Алиса. «По крайней мере, по крайней мере, я имею в виду то, что я говорю, это то же самое, вы знаете».

    «Не то же самое!» - сказал Шляпник. «Вы можете просто сказать, что« я вижу, что я ем »- это то же самое, что« Я ем то, что вижу »!

    «Вы можете так же хорошо сказать, - добавил Мартовский Заяц, - что« мне нравится то, что я получаю »- это то же самое, что« Я получаю то, что мне нравится »!»

    «Вы могли бы так же хорошо сказать, - добавила Соня, которая, казалось, говорила во сне, - что« я дышу, когда я сплю », это то же самое, что« я сплю, когда я дышу »!

    «Это то же самое с тобой», - сказал Шляпник, и здесь разговор упал, и вечеринка сидела на минутке, а Алиса задумалась над всем, что она могла вспомнить о воронах и письменных столах, чего было мало.

    Шляпник первым нарушил молчание. `Какой это день месяца? - сказал он, обращаясь к Алисе: он вытащил свои часы из кармана и неуверенно смотрел на нее, время от времени встряхивая ее и прижимая к уху.

    Алиса немного подумала, а затем сказала: «Четвертая».

    «Два дня не так!» вздохнул Шляпник. «Я сказал, что масло не устраивает работы!» - добавил он, сердито глядя на Мартовского зайца.

    «Это было самое лучшее масло, - покорно ответил Мартовский Заяц.

    «Да, но некоторые крошки, должно быть, тоже попали, - проворчал Шляпник:« Вы не должны были положить его с хлебом-ножом ».

    Мартовский Заяц взял часы и мрачно посмотрел на него: затем он окунул его в чашку чая и снова посмотрел на него: но он не мог придумать ничего лучше, чем его первое замечание: «Это было самое лучшее масло, ты знать.

    Алиса с некоторым любопытством смотрела через плечо. «Какие забавные часы!» - заметила она. `Он говорит день месяца, и не говорит, что это такое! '

    «Зачем это?» бормотал

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Lewis Carroll >>>

    О чем песня Lewis Carroll - 07 - The Mad Tea-Party?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет