АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Marek Weber - For You, Rio Rita

    Исполнитель: Marek Weber
    Название песни: For You, Rio Rita
    Дата добавления: 15.02.2019 | 16:20:07
    Просмотров: 178
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Marek Weber - For You, Rio Rita, перевод и видео.
    «Для тебя́, Ри́о-Ри́та» (нем. Fur dich, Rio Rita; фр. Por toi, Rio Rita; англ. For You, Rio Rita), часто название сокращается просто до «Рио-Рита» (Rio Rita) — популярный пасодобль 1930-х годов.

    Автор музыки «Рио-Риты» — германский композитор испанского происхождения Энрике Сантеухини (исп. Enrique Santeugini). Первые записи произведения, для ночного клуба «Рио Рита» в Берлине под названием «Für dich, Rio Rita», сделал в Стокгольме и Берлине оркестр под управлением Отто Добриндта (нем.)русск. (псевдоним — Эдди Саксон (Eddie Saxon)) (нем. Otto Dobrindt und sein Orchester) в 1932 году; немецкий текст написали О. Адам и Дж. Брест (O. H. Adam, J. Brest). Более известной русскому слушателю стала следующая запись — «Por toi, Rio Rita» с французским текстом Гитца и Стербини (H. Gietz, I. Sterbini) в исполнении оркестра под управлением аккордеониста Мориса Александера (фр. Maurice Alexander et son orchestre).

    «Рио-Рита» вошла в репертуар многих исполнителей. Один из них, германский еврей Марек Вебер, с приходом к власти нацистов был вынужден эмигрировать в США, там название мелодии он перевёл на английский — «For You, Rio Rita». Запись в исполнении его оркестра (англ. Marek Weber & His Orchestra), сделанная без текста, но зато с кастаньетами, в 1937 году попала в СССР, где снискала огромную популярность (настолько, что Риоритами даже называли дочек). Она стала одним из символов предвоенной эпохи, в связи с чем ей посвящены несколько сочинений (одноимённая песня («Городок провинциальный…») Петра Тодоровского (музыка) и Геннадия Шпаликова (стихи) для фильма «Военно-полевой роман» 1983 года, вошла в репертуар нескольких исполнителей; одноимённая песня Ирины Богушевской («Засыпая, я вижу вновь…»)); она часто упоминается в произведениях о том времени; звучит в фильмах и т. п. (например, «Место встречи изменить нельзя» 1979 года; «Десять лет без права переписки» 1990 года — с русским текстом; «Рио-Рита» была основной мелодией реклам печально известной МММ 1992 года; даже снят фильм с таким названием — «Риорита» 2008 года; мультфильм «Ещё раз!» 2010 года); появляются её новые аранжировки.

    В связи с тем, что в то время на пластинках зачастую не указывались авторы, в России распространилось мнение, что это фрагмент мюзикла 1927 года «Rio Rita (англ.)русск.» Гарри Тьерни (англ.)русск. — но, возможно, что именно по этому мюзиклу и снятому по нему в 1929 году фильму (англ.)русск. было дано название берлинскому бару. Также нередко «Рио-Рита» ошибочно указывается как фокстрот.
    "For you, Rio Rita" (German: Fur dich, Rio Rita; fr. Por toi, Rio Rita; Eng. For You, Rio Rita), often the name is shortened simply to "Rio Rita" (Rio Rita) - a popular Pasodoble of the 1930s.

    The author of the music "Rio Rita" is the Germanic composer of Spanish origin Enrique Santeuhini (Spanish Enrique Santeugini). The first recordings of the work for the nightclub "Rio Rita" in Berlin under the name "Für dich, Rio Rita", made in Stockholm and Berlin an orchestra conducted by Otto Dobrindt (German) Russian. (pseudonym - Eddie Saxon (Eddie Saxon)) (it. Otto Dobrindt und sein Orchester) in 1932; German text was written by O. Adam and J. Brest (O. H. Adam, J. Brest). The following entry - “Por toi, Rio Rita” with the French text of Gitz and Sterbini (H. Gietz, I. Sterbini) performed by the orchestra conducted by accordionist Maurice Alexander (fr. Maurice Alexander et son orchestre), became better known to the Russian listener.

    "Rio Rita" entered the repertoire of many performers. One of them, the German Jew Marek Weber, with the coming of the Nazis to power was forced to emigrate to the United States, where he translated the name of the melody into English - "For You, Rio Rita". Recorded by his orchestra (Eng. Marek Weber & amp; His Orchestra), made without text, but with castanets, in 1937 came to the USSR, where it gained immense popularity (so much that they even called daughters of Riorites). She became one of the symbols of the pre-war era, in connection with which several essays were written about her (the song of the same name (“Provincial Town…”) by Peter Todorovsky (music) and Gennady Shpalikov (verses) for the film “Military Field” of 1983, entered into the repertoire of several performers; the song of the same name by Irina Bogushevskaya (“Falling asleep, I see again ...”)); she is often mentioned in works of that time; sounds in films, etc. (for example, “The meeting place cannot be changed” in 1979; Ten years without the right of correspondence, ”1990 with the Russian text; Rio Rita was the main melody of advertisements in the notorious MMM of 1992; even filmed a film with the same name - “Riorita” 2008; cartoon “Once again!” 2010); there are her new arrangements.

    Due to the fact that at that time the authors were often not indicated on the records, it was widely believed in Russia that this is a fragment of the 1927 musical “Rio Rita (eng.) Rusk.” Harry Tierney (eng.) Rus. - but it is possible that it is for this musical and the film (English) Russian that was shot on it in 1929. The name was given to the Berlin bar. Also, quite often “Rio-Rita” is erroneously indicated as a foxtrot.

    Скачать

    О чем песня Marek Weber - For You, Rio Rita?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет