Batak txerto bat aurkitu du, besteak sofa bat eskuratu du subasta etxean Batak hitzegiteko erraztasuna du, besteak txikigarri tontuak erabiltzen ditu: irriño, laguntto Batak dirua irabazten du burtsan, bestea tratuan dabil beti auzoko dendetan Batak plater konplikatuak egiten ditu adiskideentzat, bestearen platerei beti falta zaie gatz piska bat Batak puntualtasunez garraiatzen du merkantzia, bestea puntualkeriaz aritzen da asto lanetan Batak goxotasunez jotzen du txistua, bestea goxokeriaz aritzen da txistuka Batak garbitasunez ukitzen nau, besteak garbikeriaz urratzen nau Batak adeitasunez egiten du eztula, besteak adeikeriaz garbitzen du zintzurra Batak doitasunez irakurtzen du, besteak doikeriaz pasatzen ditu orriak Bata duintasunez bizi da, besteak duinkeriaz bizirauten du Batak azkartasunez gidatzen du, besteak baldarkeriaz mugitzen du bolantea Batak xarmantasunez edaten du, bestea xarmankeriaz mozkortzen da Batak etorri atsegina du, bestea berritsu hutsa da. Batak xaloki egiten du negar, bestea umekeriaz hasten da negar batean Bata galantaskoa da besteentzat, bestea hor ibiltzen da besteak berotzen Bata edadedun gizon dotorea da, bestea atso zaharra
( Adaptación de un poema de Louise Bourgeois “ Otte” )
*Otte: sufijo con sentido peyorativo para señalar que lo que en el hombre parecía una cualidad, en la mujer era un defecto Fragmento original :
Il découvre Un vaccin Elle dégotte Un canapé à l'Hôtel des ventes Il est un diseur, elle calembourgeotte Il parle, elle parlotte Il joue à la bourse, elle boursicotte Il cuisine, mais elle popotte Il transporte, elle fourgotte Il siffle, mais elle sifflotte Il touche, elle touchotte Il tousse, elle toussotte Il bouqine, elle bouqinotte Il vit, elle vivotte
Pour son pote, elle est idiote Avec son pote, elle dansotte Je suis un beau vieillard, mais tu es vieillotte
el descubre una vacuna , ella pesca un sofá en la casa de subastas él es un orador ; ella retruecanea él habla ; ella charlotea él juega en bolsa ; ella regatea él guisa pero ella guisotea él trasporta ; ella acarrea él silba ,pero ella silbotea él toca: ella toquetea el tose ; ella carraspea él lee ; ella hojea él vive ; ella vivotea
según su amiguete ella es idiota con su amiguete , ella bailotea yo soy un anciano guapo , pero tú eres vieja OTTE (адаптация Луиз Боерджеез «Отт» стихотворения)
Нужно найти вакцину, например, диван на аукционе etxean Легкость одной говорения, а другой использует миниатюрную глупо: улыбка, laguntto Надо, чтобы заработать деньги на бирже, является лечением других магазинов в районе Каждое блюдо сложные друзья, другие блюда, всегда не хватает немного соли Один быстро транспортируется груз, с ослом работы puntualkeriaz Ласково считается одним из свистка, матч с другим goxokeriaz Чистота один касается меня, я такое нарушение garbikeriaz Предоставлено одного кашля, в том числе Откашливается adeikeriaz Считывает один точность, такие как страницы проходят doikeriaz Одним из них является, чтобы жить достойно, остальные выживут duinkeriaz Один из скорости движения, рулевое колесо перемещает неловкость Очарование одного напитка, один пьяный xarmankeriaz Одним из приятных, другой болтун. Тот, который просто плачь, крик в другой начинается ребячески Одним из них является galantaskoa другие, такие как прогулки в другой нагревается Один edadedun элегантный мужчина, старуха
* Otte: суффикс peyorativo отметил, что с чувством того, что человек, казалось, КАЧЕСТВО, ан-ла-Mujer Эра Un По умолчанию Оригинальный фрагмент:
Il découvre Un vaccin Elle dégotte Un канапе à l'Hôtel Des Ventes Ил ЭСТ ун diseur, Elle calembourgeotte Il Parle, Elle parlotte Joué ля биржа иль, Elle boursicotte Il кухня, Mais Эль Попотт Морской транспорт, Elle fourgotte Il siffle, Mais Elle sifflotte Touche иль, Elle touchotte Tousse иль, Elle toussotte Bouqine иль, Elle bouqinotte Il вит, Elle vivotte
Залить банку сына, Elle Est idiote Пот ауес сын, Elle dansotte Vieillard Дже суис ип кавалера, Маис Tu Es vieillotte
В обнаруживает вакцина, Ella ан ла Каса-де-Pesca диван-аукционы ЭЛ ЭС ип orador; Ella retruecanea речи; Ella charlotea играет его в сумке; Ella Regate Гиса его Pero Ella guisotea Trasporti его; Ella acarrea Silba él, Pero Ella танцы Тока ему: Ella toquetea эль Тозе; Ella carraspea подветренной его; Ella Hoje живет с ним; Ella vivotea
в соответствии с их amiguete Ella эс идиота amiguete с огнем, Ella bailotea года соевая ООН пожилых Guapo, Pero Eres tử Vieja