АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Sanskrit recital by Sri. Sarvasri. M - Rudram Chamakam

    Исполнитель: Sanskrit recital by Sri. Sarvasri. M
    Название песни: Rudram Chamakam
    Дата добавления: 03.09.2017 | 13:15:55
    Просмотров: 31
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Sanskrit recital by Sri. Sarvasri. M - Rudram Chamakam, перевод и видео.
    Текст Рудра-сукты
    Намакам
    .. iti shrii rudraprashnaH ..
    Итак, Священная Рудрапрашна.

    .. oM namo bhagavate rudrAya ..
    Ом. Поклонение Господу Рудре.

    namaste rudramanyava utota ishhave namaH .
    namaste astu dhanvane bAhubhyAmuta te namaH .. 1..
    Поклонение, о Рудра, Твоему гневу, и стреле Твоей - поклонение! Да будет поклонение Твоему луку, двум рукам Твоим - поклонение!

    yAta ishhuH shivatamA shivaM babhUva te dhanuH .
    shivA sharavyA yA tava tayA no rudra mR^iDaya .. 2..
    Пусть та стрела Твоя, Твой лук и натянутая тетива станут благоприятными для нас, окажутся счастливыми.

    yA te rudra shivA tanU\-raghorA.apApakAshinI .
    tayA nastanuvA shantamayA girisha.ntAbhichAkashIhi .. 3..
    Тем Твоим, о Рудра, милостивым Образом, что не причинит нам вреда, – Тем весьма мирным образом поддержи и озари нас, о Благой обитатель гор, Податель блага!

    yAmishhuM girisha.nta haste bibharshhyastave .
    shivAM giritra tAM kuru mA hisIH purushhaM jagat.h .. 4..
    Ту стрелу, что Ты, о Обитатель гор, держишь в руке, нацелив и готовый выпустить, сделай ее благоприятной и мирной, о Защитник, не вреди людям и [другим существам] мира!

    shivena vachasA tvA girishAchchhA vadAmasi .
    yathA naH sarvamijjagadayaxmasumanA asat.h .. 5..
    Благой речью тебя, о Гириша, достичь [Тебя желая], молим! Итак, сделай нам весь этот мир свободным от зла, радостным [для нас].

    adhyavochadadhi vaktA prathamo daivyo bhishhak.h .
    ahIshcha sarvAJNjaMbhayantsarvAshcha yAtudhAnyaH .. 6..
    Да будем обращаться к Нему ради нашего блага - к Нему, Благосклонному, первому Целителю среди богов: “Уничтожь всех видимых и невидимых вредителей!”

    asau yastAmro aruNa uta babhruH suma.ngalaH .
    ye chemArudrA abhito dixu .
    shritAH sahasrasho.avaishhAheDa Imahe .. 7..
    Воистину, восходящее медно-красное Солнце, сияющее и желто-золотое - весьма благоприятное, - Рудра. Те прочие Рудры, что тысячами населили все стороны Земли, их гнев мы устраняем этой хвалой.

    asau yo.avasarpati nIlagrIvo vilohitaH .
    utainaM gopA adR^ishannadR^ishannudahAryaH .
    utainaM vishvA bhUtAni sa dR^ishhTo mR^iDayAti naH .. 8..
    Его, Синешеего, принимающего Образ Солнца - алеющего на восходе и закате, - видят пастухи и женщины, пьющие воду, - все созданные (существа) в мире. Так Видимый [всеми] да будет к нам милостив!

    namo astu nIlagrIvAya sahasrAxAya mIDhushhe .
    atho ye asya satvAno.ahaM tebhyo.akarannamaH .. 9..
    Да будет поклонение Синешеему, Тысячеокому, Являющему [Себя], - а также Его спутникам, - им я совершаю поклонение!

    pramu.ncha dhanvanastva\-mubhayo\-rArtniyo\-rjyAm.h .
    yAshcha te hasta ishhavaH parA tA bhagavo vapa .. 10..
    Расслабленной сделай тетиву от одного конца лука Твоего до другого. Те стрелы, что держишь в руках, спрячь их [от нашего взора], о Господь!

    avatatya dhanustva sahasrAxa shateshhudhe .
    nishIrya shalyAnAM mukhA shivo naH sumanA bhava .. 11..
    vijyaM dhanuH kapardino vishalyo bANavA uta .
    aneshannasyeshhava Abhurasya nishha.ngathiH .. 12..
    Пусть лук Спутанноволосого ослабит свою тетиву, да не будет она дрожать от стрел, пусть Его стрелы не поражают цель, пусть меч Его, убранный в ножны, не ранит.

    yA te heti\-rmIDhushhTama haste babhUva te dhanuH .
    tayA.asmAnvishvatastva\-mayaxmayA paribbhuja .. 13..
    О Ты, Податель благ, то оружие и лук [,что] в Твоих руках, - тем не вредящим оружием, полностью защити нас!

    namaste astvAyudhAyAnAtatAya dhR^ishhNave .
    ubhAbhyAmuta te namo bAhubhyAM tava dhanvane .. 14..
    Да будет поклонение Твоему не разящему, но мощному оружию, а также обеим Твоим рукам и Твоему луку!

    pari te dhanvano heti\-rasmAnvruNaktu vishvataH .
    atho ya ishhudhistavAre asmannidhehi tam.h .. 15.. Пусть стрела Твоего лука [пощадит нас] всегда. Да удалится от нас подальше гнев Твой!

    namaste astu bhagavan.h vishveshvarAya mahAdevAya tryaMbakAya tripurAntakAya trikAgnikAlAya kAlAgnirudrAya nIlakaNThAya mrutyu.njayAya sarve
    Text of Rudra Sukta
    Namakam
    .. iti shrii rudraprashnaH ..
    So, Sacred Rudraprashna.

    ..oM namo bhagavate rudrAya ..
    Ohm. Adoration of Lord Rudra.

    namaste rudramanyava utota ishhave namaH.
    namaste astu dhanvane bAhubhyAmuta te namaH .. 1 ..
    Worship, O Rudra, Thy wrath, and Thy arrow - worship! Let Your bow be worshiped, Your two hands - worship!

    yAta ishhuH shivatamA shivaM babhUva te dhanuH.
    shivA sharavyA yA tava tayA no rudra mR ^ iDaya .. 2 ..
    May that arrow of Yours, Your bow and bowstring become favorable for us, be happy.

    yA te rudra shivA tanU \ -raghorA.apApakAshinI.
    tayA nastanuvA shantamayA girisha.ntAbhichAkashIhi .. 3 ..
    That Thou, O Rudra, in a gracious Image that does not harm us - That very peaceful way support and illumine us, O Good inhabitant of the mountains, Giver of good!

    yAmishhuM girisha.nta haste bibharshhyastave.
    shivAM giritra tAM kuru mA hisIH purushhaM jagat.h .. 4 ..
    The arrow that you, O Mountain dweller, hold in your hand, aiming and ready to let go, make it auspicious and peaceful, O Protector, do not harm people and [other creatures] of the world!

    shivena vachasA tvA girishAchchhA vadAmasi.
    yathA naH sarvamijjagadayaxmasumanA asat.h .. 5 ..
    With a good speech, O Girisha, to reach [Wishing you], we pray! So, make us this whole world free from evil, joyful [for us].

    adhyavochadadhi vaktA prathamo daivyo bhishhak.h.
    ahIshcha sarvAJNjaMbhayantsarvAshcha yAtudhAnyaH .. 6 ..
    Let us turn to Him for our good - to Him, the Supportive, the first Healer among the gods: “Destroy all visible and invisible pests!”

    asau yastAmro aruNa uta babhruH suma.ngalaH.
    ye chemArudrA abhito dixu.
    shritAH sahasrasho.avaishhAheDa Imahe .. 7 ..
    Verily, the rising copper-red Sun, shining and yellow-gold - very auspicious, - Rudra. Those other Rudras that have inhabited by thousands on all sides of the Earth, we eliminate their anger with this praise.

    asau yo.avasarpati nIlagrIvo vilohitaH.
    utainaM gopA adR ^ ishannadR ^ ishannudahAryaH.
    utainaM vishvA bhUtAni sa dR ^ ishhTo mR ^ iDayAti naH .. 8 ..
    He, the Blue-necked One, who takes the Image of the Sun - reddening at sunrise and sunset - is seen by shepherds and women drinking water, all created (creatures) in the world. So Visible [by all] be merciful to us!

    namo astu nIlagrIvAya sahasrAxAya mIDhushhe.
    atho ye asya satvAno.ahaM tebhyo.akarannamaH .. 9 ..
    May there be worship to the Blue-necked One, the Thousand who is [Myself] - and also to His companions - I worship them!

    pramu.ncha dhanvanastva \ -mubhayo \ -rArtniyo \ -rjyAm.h.
    yAshcha te hasta ishhavaH parA tA bhagavo vapa .. 10 ..
    Relaxed, make a bowstring from one end of your bow to the other. Those arrows that you hold in your hands, hide them [from our eyes], O Lord!

    avatatya dhanustva sahasrAxa shateshhudhe.
    nishIrya shalyAnAM mukhA shivo naH sumanA bhava .. 11 ..
    vijyaM dhanuH kapardino vishalyo bANavA uta.
    aneshannasyeshhava Abhurasya nishha.ngathiH .. 12 ..
    Let the bow of the Spangled-haired man weaken his bowstring, may she not tremble with arrows, may His arrows not strike the target, may His sword, sheathed, not wound.

    yA te heti \ -rmIDhushhTama haste babhUva te dhanuH.
    tayA.asmAnvishvatastva \ -mayaxmayA paribbhuja .. 13 ..
    O You, the Giver of blessings, that weapon and bow [that] is in Your hands - with that harmless weapon, completely protect us!

    namaste astvAyudhAyAnAtatAya dhR ^ ishhNave.
    ubhAbhyAmuta te namo bAhubhyAM tava dhanvane .. 14 ..
    May there be worship of Your not destroying but powerful weapon, as well as both Your hands and Your bow!

    pari te dhanvano heti \ -rasmAnvruNaktu vishvataH.
    atho ya ishhudhistavAre asmannidhehi tam.h .. 15 .. May the bow of your bow [spare us] always. Thy wrath be far removed from us!

    namaste astu bhagavan.h vishveshvarAya mahAdevAya tryaMbakAya tripurAntakAya trikAgnikAlAya kAlAgnirudrAya nIlakaNThAya mrutyu.njayAya sarve

    Скачать

    О чем песня Sanskrit recital by Sri. Sarvasri. M - Rudram Chamakam?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет