- Afezeria Harvestasha
Was paks ra firle wael,
forgandal pak yehah eterne pitod yor...
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel,
piterne geeow ware titilia forlinden grave sik yeeel.
Rre akata crushue der dius melenas,
der diasee Harvestasya, en forlindel Myu.
Gran sos ee HYMMNE...
- Akakushi
mahora no tou ni tatsu ubusuna e
tamukeru wa tsubaki hana
yumeji no yashiro no sono oku ni
yomosugara sakiniou
nejire no machikado yuugure ni
kageboushi dare wo omou
karakara mawaru wa kazaguruma
- Amnesia
Yawaraka na katagoshi ni
Kiri fukaku kemuru mori
Kakusareta shinjitsu ga
Hisoyaka ni kodama suru
Mabuta ni yakitsuku
Monokuroomu no sekai
Kuroi kage ga karamiau
- Aoiro Kanzume
Глубоко вздохнув, я собираю свои любимые
вещи,
Чтобы создать синюю жестяную баночку.
В солнечном свете сверкают синева моря и ультрамариновое дно океана.
Причиняющая боль лазурь лопающихся пузырьков.
Когда бы я ни чувствовала печаль,
- Buonanotte
Почему в мире существуют день
и ночь?
Почему для каждого наступает время
сна?
Ну же, закрой глаза,
Давай попросим фей сна, чтобы
отправиться к ним.
- Carnaval
kimi ga kaette yuku no wa fukai mori
ushiro sugata ga michi no mukou ni nijimu yo
machi wa nigiwau kutsuoto waraigoe
mado ni akarikakage nagai shukusai ga hajimaru
inochi no tsumi to yorokobi
- Come Raggio Di Sol
Словно чистые и нежные лучи солнца
Отдыхают на этих волнах,
Пока в морских глубинах
Прячется буря.
Словно чистые и нежные лучи солнца
Отдыхают на этих волнах,
Пока в морских глубинах
- Contrasto Контраст
Piange lenta la luna sue rugiade gemmanti.
or lieto all'aria bruna sia l'obilo de il amanti,
però che dolce è il riso tra il pianto de le cose.
Però che dolce è il riso tra il pianto de le cose.
Scordare l'altrui doglianze, doglianze amare,
intorno andar cantando,
mentre piange la luna.
- Dare ga Tame no Sekai Byakumu no Mayu
Mori no umi wo Tadayou no wa
Urei tatae Yureru kobune
Samayoeru tamashii to
Sumiwataru Setsuna no shijima
(Shiyou tsutau)
Toki no shizuku
Furue ochiru
- Ec Tisia
Sheu ur faa ssie ta
Graand nie hela teif ale
Graand eiry saa liv ar
Due lis sa
Al gu sta lar syea rra
Saay rae lyar tiih fal siaa
- Erato
Я пою
Вместе с маленькими птичками.
Я пою
Ради твоего завтрашнего счастья.
И я буду петь вечно.
В тени цветущих оливковых деревьев ждет нежная улыбка.
По ту сторону неба качается радужный
- Eurydike -Monadiki agapi-
I kardia mon ine san ena pouli
pu petai ston ourana.
O ilos lampi, omorfa luludia pantu.
Ta topia pu vlepo me sena ine iperoha.
Mechri tora, ipirhane thlimmena gegonota
ke odunires mnimes.
- EXEC FLIP ARPHAGE
sawul fffam tecasa sssy
sawurb fffam tecasa sssy
yerh zecta lerx duseat maal sss
yerh zecta ferx cafeb maarb itt (sss, sss)
fayelebe zayy sss feweve lex hyummnos
(YIx tIirs fawEE LAas tIi lex hyummnos)
sss illm baars meevax yearh leee
- Flower Funeral
atedonaku tada kimi wa samayoinagara
hieta kokoro o furuwase ten o aoida
shuuen no tori ga takai sora kara toki o tsuge
tozasareta sekai de bokura wa mata meguriau
kimi o ubaisaru sono subete o itetsuku machi ni sute
nagai kanashimi no owaru basho e kataku te o tsunagi kakete yukou
- Fukkatsu no Hi
Stolti, radunatevi sotto l'ali possenti
Venite, con le trombe del lamento che echeggian fino al cielo
Date fuoco alle corone d'ortiche e offritele sull'altare del destino
Dal profondo degli abissi vien la Grande Maga
E vi darà i suoi favori capricciosi
- Gekijou -Adis-
Ta panta fenonte san epakolutho enos efialti.
Katevenontas to potami pu legete thlipsi,
i psichi ftani ston Adi.
Chedevontas ton mavro Kervero sti plati,
pernai tin puli pu den ehi epistrofi.
- Gensou Rin
Я падаю между
реальностью и мечтой
Внутри храма, окруженного лесом.
Дрожа перед милосердием леса,
Я с любовью принимаю блуждающие
воспоминания о прошлом.
- Haizora no Shizuku
Среди запечатанного снега спят
звери,
Девушка смотрит вверх
На птицу пепельного неба
В белоснежной клетке
Пленный город,
Где и радость, и печаль
- Hanakisou
Danza la falda bianca
Ne l'ampio ciel scherzosa
Poi sul terren si posa
Stanca, danza la falda bianca
atedonaku tada kimi wa samayoi nagara
hieta kokoro wo furuwase ten wo aoida
- Haresugita Sora no Shita de
На растрескавшейся земле танцует
алый гравий.
А над выглядящим больным пейзажем прекрасны лазурные небеса.
И громко пою я мою песнь,
Ожидая приход дождя.
Высохли колодцы, и нет в них ничего,
кроме песка.
- Haruka Naru Tabiji
Doko made mo hateshinaki tairiku no ibuki abite
Miwatashita chiheisen mezashisusumou
Tsuranaru iwaya no naka ni kizamareta hohoemi nagame
Akogare wo dakishimete nishi e
Kaze yo fuke yo suna no umi e daichi e sora e tsuyoku
Kumo wa nagare michibikarete arata naru sekai e to
- Hollow
Я была и я есть, ты – это ты, я ненавижу
и люблю тебя.
Время – это часть вечности.
Королева повелевает смыслом всего.
Паутина наших жизней сплетается в пряжу,
Вобрав в себя честность и подлость.
Нет никого ниже прекрасного людского рода.
- Hymen
Poso vathi ine to potami pu mas horize.
Me apotrepe na ekfraso pono ena esthima.
I gliossa mu den ehi dinami.
Vathia thlipsi pu miaze me apelpisia.
Ta panta fenonte san epakolutho enos efialti.
Opiadipote lexi pu vgene apo ta hilia
- Inori no Kanata По ту сторону молитвы
awaki sora no hazama hitohira no hana wa kobore
maitatsu kin no kaze ni hirari yurare
doko e mukau
mawaridasu toki no haguruma
karamiau omoi oikaket
te wo nobasu
- Inori, Молитва
Romaji
Nam kha nam zhak gyün ten mig tsé nang dang om ni padmé hum
nga der yo
Nam khé uk trang la nam dü gang molo wur skyël yö
Nam kha dro gyü ngo ma yö pa ta ké chung chung la nyïn jé.
Nam khé tok shar gi sa la garel lawa kar po to bo nang po nam dro
drong sep nang gi ngé khyim chik po mé trin tap mé la lo dro
- Istoria
Начинается эра, в которой
Люди и Боги встретятся лицом к лицу.
Сияющий багрянцем закат тает на
краю океана,
Падают звезды, и тьма окутывает побеги дыхания Земли.
Если фонарь полумесяца осветит
- Iuripuka
Иурипука, дочь Богини Хорошего Урожая,-
Девушка, что обладает мистическими силами.
Благодаря ее молитвам созревает урожай,
Ее танец пробуждает дождь,
Если она поет, восходит солнце.
У нее есть сила делать так, чтобы всё было по её воле.
Однажды гадалка пришла в замок Императора,
- Kalliope
Справедливость величественнее
ветра,
Любовь глубже моря,
Глаза, что видят
Круг бесконечного
времени.
Дремлет мир, окрашенный в
- Kasasagi -Ta ennea pulia-
Ta ennea mikra poulia pigenun
sti limni simera, ke avrio sto dasos.
Ke kapia mera, mechri to telos tu ouranou,
tha pane tragudontas.
Mechri ti mera pu i fones tous na Vrachniasun.
Mechri ti otigmi pu na opasun ta ftera tous.
- Kaseki no Rakuen
Kaseki no Rakuen
hakua no mori wa shizuka ni
na mo naki sareki to nari
boku wo sotto tsutsumikomu yo
nayameru mune wo koorase
ginsha no ame wo haratte
tadoritsuita hakoniwa no naka de
- Kata Tsubasa no Tori
~Il giogizio vien dal Mare e sta per Essere emesso
Nessuno puo liberarsi Dal peccato che Scorre Nelle vene~
Uminnari no shirabe ni
Kono kumo ha sora he tsudou
Arashi wo yobu kaze ha takaraka ni
Nazomeku kotonoha ni
Majotachi ha fukumi warau
Ibitsu na yoru no utage ha kurikaesu
- Katakoi
Fa' che mi rispecchi, ti prego,
nei tuoi occhi affinché la tristezza non abbia la meglio
Awaremi ni oboreteshimawanu you Kimi no hitomi ni watashi wo utsushite
Dokoka Kiete yukisou Kimi no hitomi Tooku wo mite iru to
Itamu Mune no oto Sewashinaku Hayagane wo utsu
Toiki Koborete Umaku Waraenai yo
- Katayoku no Tori
Судный день вскоре Землю опалит, кары небесной не избежать.
От грехов, что струятся по венам, некуда скрыться и убежать.
Звуки грохота бури морской облака заставят сгущаться.
Кто сеет ветер, тот бурю пожнет.
Слов таинственных целый набор заставил ведьм улыбнутся.
Вновь и вновь, ночь повторяется, следуя чьим-то законам.
- Kaze wa Haruka na Ashita wo Shiru
Взметает ветер крылатые лепестки,
Пересекая песчаный океан.
В вышине дугу рисуют сияющие траектории,
Завлекая в новое путешествие.
«Один конец – это одно начало»,-
Шепчет ветер сейчас,
И отправляется к далекой стране.
- Kaze wa Harukana Asu wo Shiru
Kaze ga mai ageta Hito hira no hane
Suna no unabara wo Kakete
Takaku ko wo egaku Hikaru kiseki wa
Aratanaru tabi e Izanau
Hitotsu no owari wa Hitotsu no hajimari to
Sasayaku Kaze wa ima
Harukana chi e Tobi tatsu
- Kiniro no Chousou
Benvenuto a questa notturna desta di follia
Comincaiamo il gioco delle grandi occasioni
Non ti far? annoiare
Su, fa avanzare le pedine
Abbatter? le tue idee infantili
I sette peccati caoitali sono stati lavati
- Kiseki
Πνεύματα του αέρα που τριγυρνάνε στον ουρανό
τις πλαγιές και τη θάλασσα
για να προστατέψουν όλα τα πλάσματα
Ο ηχος που κάνουν τα φτερά τους
είναι σαν τον ήχο από φλάουτο
Και η μουσική αντηχεί ακόμα και τώρα
amatsubu wo utsusu haiiro no kumoma
- Kuon no umi
遥かな水平線 昇る朝日が
金色の雫を 波間へ零す
目覚めた珊瑚達 囁き歌う
あざやかな世界
Crossing distant sea horizon, the morning sun
It spills golden drops of light on the ocean waves
The corals awaken, they whisper their song
About a vivid world
- La Ciel
wa-fen, tes, ye-ra jec, aru-yan, gin-wa-fen;
a-z wa-fen-du chef-in yan=koh wa-fen-du refu;
hyu-me
fam-ne wa-fen-ny rei-yah-ea;
ahih yei chei, ah-ih-cyen-du kog var-i
ahih rei-yah, ah-ih-cyen-du reth-i
ahih aru-yan ah-ih-cyen-du fao-i
- Luna piena
Nella nebbia, nella nebbia notturna, il buio più fitto.
Un bimbo smarrito ferito dai rovi.
Uno specchio d’acqua fermo e arrugginito.
Rispecchia, talvolta, rispecchia la verità.
Libertà è solitudine.
Mi volgo al cielo, mi volgo al cielo notturno:
- Luna piena Полная луна
Nella nebbia, nella nebbia notturna, il buio più fitto.
Un bimbo smarrito ferito dai rovi.
Uno specchio d’acqua fermo e arrugginito.
Rispecchia, talvolta, rispecchia la verità.
Libertà è solitudine.
Mi volgo al cielo, mi volgo al cielo notturno:
- Meimu
Col raggio dorato
ingemma ogni stelo
e gli astri del cielo
dipinge nel prato.
nibiiro no sora wo watari
mizutori wa umi wo yumemiru
usuyami ni ochiru kage
- Navigatoria
mizu ni shizundeyuku
aoku sabitsuita tokei
watashi no jikan wa futatabi
ugokidasu
fune wo dasu nara ima
kumo ga kirenu uchi ni
mayou kokoro shiroi tsuki ni
- Nishikaze no Okurimono
Composed, Arranged:Akiko Shikata
Lyrics:Tomoko Shinoda
Quando Zefiro danza prendendo Flora per mano,
il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera.
When Zefiro takes Flora’s hand to dance,
Tyrrhenian sea changes in blue and reaches the spring.
- Otoshimono
Потерянное, потерянное,
Ходули, камешки, сферы злых богов,
И братца, пропавшего в тот день
Соберет, вернет и благословит.
Потерянное, потерянное,
Наклоненный амулет, сорванные цветы,
И братец, которого окликнули в тот день,
- Pantalea
mangetsu ni hanayagu wa seimei no utage ka
nani wo inori nani wo utau?
inishie no nigiwai wa kataribe sae naku
saredo tsudoi toki wo matsu
tori-tachi yo kemono yo seirei yo
kioku no kakera wo…
- Pieris
Смеются птицы,
Щебеча и играя в этом ненастоящем рае.
Тонет в быстротечности лет
Украшение из тщеславных цветов,
Разыскивая юность своей распахнутой мечты.
В рассказе сплетается песнь,
- QuelI
Сделай шаг вперед и отступи назад,
Подари капельку мужества пересохшему горлу.
Я решила
остаться здесь,
Чтобы защитить эти
новорожденные чувства.
- Reimei
Guarda il cielo a levante.
Tra poco giungerà l’aurora.
Watch the sky to the east.
Soon will come the dawn.
La luce appena nata inizia il suo viaggio verso la vetta celeste.
Ah! A svegliarsi in tutta questa bellezza è il mondo che tu proteggevi.
The light which just born begins his journey toward the heavenly summit.
- Rengoku
Lylics:
Ne regole Ne comandamenti Ne ragione
In altre parole:imprevedibile
Ma succede
Cose spiacevoli succedono
E io ne sono la causa
- Replicare
Ma gli uomini non si accorsero di nulla
(Ma gli uomini non si accorsero di nulla)
kuroi sora wo saita mikazuki wa shiroku
sotto eda wo kazari kurai mori terashita
akai kajitsu kajiri miwatashita machi wa
- Ricordando il passato
Oh anima effimera
Oh ephimeral soul
che ti celi nel profondo dell’inganno,
you conceal yourself into the depths of deception
chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?
and continue to wait in deserted forest
Privato di un’ala,
- Se l'aura spira
Se l’aura spira tutta vezzosa, la fresca rosa ridente sta,
la siepe ombrasa di bei smeraldoi d’estivi caldi timor non ha.
If the breeze blows with very charmingly, the fresh rose will be laughing pleasantly
The shadow hedge of beautiful emerald won’t fear warmness of summer
A balli, a balli, liete venite, ninfe gradite, fior di beltà.
Or, che sì chiaro il vago fonte dall’alto monte al mar sen’ va.
O dance, o dance in happiness, wishing nymphs, beautiful flowers
- Seiren -Iroes Argonavtes-
Gkriza sunnefa ston ourano.
Kimata orgismena san agria ktini.
To timoni tu skafus chani ton elenho ke glistrai.
Ta pania trizun me dinato iho.
To skafos surete apo mia aorati dinami
pros to nisi ton Zirinon.
- Shelanoir no Mori
ArfeOLA Listea
Yeerh Zacta tyy itt sss
ArfeELI Listea
Xa Zatyy wn itt sss
Was wol ga biran boia heathe spaha.
Was wol ga ennala herr naa henderos dor stellod.
- Sorriso
Se di noi due uno solo potesse ricever l'amor del mondo,
io sarei felice di donarlo a te.
Accettalo senza esitazione, te ne prego.
Io ti stringo dolcemente nell'abbraccio del mio amore più sincero.
Te ne prego, va avanti per la strada che tu credi.
Prego perchè tu non perda mai la tua anima pura e sincera.
- Suiren
koboreochita namida hito shizuku
minamo ni ko wo egakidasu
ima mo mada mune ni hibiku no wa
mou ushinatta shiawase no uta
koe mo naku kodoku ni furuete'ru
uruwashi itoshiki hana yo
ikue nimo matotta hanabira de
- Ta Fatie
Спасибо за то, что нашел меня.
То, что твои нежные руки отринули свою гордость, чтобы обнять меня,
Сделало меня очень счастливой.
Теперь я потеряла свою песнь,
Что же мне сделать,
чтобы отблагодарить тебя?
Я могу дать тебе лишь одну мечту,
- Ta ga Tame no Sekai
Mori no umi wo tadayou no wa
Ureitatae yureru kobune
Samayoeru tamashii to
Sumiwataru setsuna no shijima
Edaha tsutau toki no shizuku
Furue ochiru muku na inori
Mikagami ni utsuru no ga
- Terpsichora
Перебирая струны твоей лиры, играть прекрасные мелодии.
Возносить хвалу танцу пламени.
Ритм души
Поет о страстных чувствах. Скрытые
желания…
Сплетающиеся звуки, повторяющиеся молитвы. Песнь стала великой волной.
Подними свой взор к небесам, и своими руками обними весь этот мир.
- Thetis
yosete wa kaesu nami no migiwa ni awaku hikaru namida ochiru
yubi no aida wo koborete kieta omokage-tachi wo sagasu
nureta mabuta wo terashite kagayaku yumibari no tsuki
kaketa kokoro no nageki ni fureta gin no sakana
wadatsumi wa itami ni shizumari anata wo omou
- Thrylos -Denshou-
Ela, traguda ena mitho diko su.
I mitera su ine i megali Mnimosini.
O pateras su ine o Dias.
Ine i megaliteri Musa,
i Kalliopi.
sareki wo maite kaze wa fukiyuku
inishie no yumeato
- Toumei Nostalgia
toumeina kaze ga fukinukete
haototachi ga sasamekiau
hora sagasou itsuka no nakushimono
fusoroina egao ga nijinde
kodama no you hibikiau
kioku ga hodoketeyuku
hanabira fuwari
sora no ao ni maiagari toketa
- Tsui no Hate
niji wa sabita kinou no ame de
utsuro na me ni furishikiru sora no ao
kajitsu wa ochita tsuchi ni mamire
koufuku na hi no nokoriga ga tachinoboru
maeburenaku hazeta gen akaku shitataru hoho ni
tsuyoku tsume tatete wa kienai ato wo kizande'ku
- Tsuisouka
sora wa kasumi fukaku tsuki wa oboro ni kie
Глубоко в туманных небесах, исчезая, тонет луна.
nagareochita hoshi wa umi e tadayou
Упавшие звезды плывут по морю.
omoi uzuku mune wo sotto mizu ni
hitasu
Мое сердце, что ранят эти чувства, тихо омывает вода,
- Umineko no Naku Koro ni
Lyrics:
Il vento diviene bufera
Infuriano i marosi
Il mare chiama mugghiando la Maga che ha vissuto mille anni
(Ho tanto atteso questo giorno!)
Ho tanto temuto questo giorno!
- Umineko no Naku Koro ni - Когда плачут чайки
Il giudizio finale sta per essere emesso
Nessuno puo emendarsi dal peccato che scorre nelle vene
uminari no shirabe ni kokuun wa sora e tsudou
arashi o yobu kaze wa takaraka ni
nazomeku kotonoha ni majotachi wa fukumiwarau
ibitsu na yoru no utage wa kurikaesu
- Unrequited Love
Fa' che mi rispecchi, ti prego, ti prego,
nei tuoi occhi affinché la tristezza non abbia la meglio
dokoka kieteyukisou kimi no hitomi tooku wo miteiru to
itamu mune no oto sewashi naku hayagane wo utsu
toiki koborete umaku waraenai yo
- Utakata
Медленно сыпется, сыпется, сыпется снег,
Смотри, мягко качается корзина.
Смотри, мягко качается корзина.
Плачет младенец, держа мизинец во рту.
Медленно сыпется, сыпется, сыпется снег,
Смотри, мягко качается корзина.
Медленно сыпется, сыпется, сыпется снег,
- Utsusemi
tsuioku no hate ni shizuka ni yurameku
eien ni tsuzuru haruka no yakusoku
kanashimi ni nureta utsusemi kowashite
zetsubou wo surikaete kodoku wo medeteta
tada hitori kimi ni deau hi made
koko he oide kokoro kasaneyou
- Uzumebi
Почувствую ли я себя лучше,
если сожгу всё?
Почувствую ли я себя свободной,
если сожгу всё?
Будет ли всё так, как прежде,
Если я всё потеряю?
В сказочной истории, написанной тобой,