these days hope rides an empty shell. and i know this feeling only too well. if a word could have changed where i am now, then i'd wish if it were. dreams hang in frailty, and glimmer out of reach. the threads of imagination - thinner than air. i'll be happy when i am. and i'll be sad when i am. в эти дни надежды едет пустая оболочка . и я знаю, это чувство слишком хорошо . если слово могло измениться , где я сейчас нахожусь , тогда я хочу , если это было. мечты висят в слабости , и мерцают вне досягаемости. нити воображения - тонкие , чем воздух . я буду счастлив, когда я. и я буду грустно, когда я.