STEWIE/BRIAN: (singing) “We’re off on the road to Rhode Island. We’re having the time of our lives.”
STEWIE: Take it, Dog!
BRIAN: (singing) “We’re quite a pair of partners. Just like Thelma and Louise. ‘Cept you’re not six feet tall.”
STEWIE: (singing) “Yes. And your breasts don’t reach your knees.”
BRIAN: Give it time.
(THEY START DANCING)
BRIAN/STEWIE: (singing) “We’re off on the road to Rhode Island. We’re certainly going in style.”
BRIAN: (singing) “I’m with an intellectual who craps inside his pants.”
STEWIE: How dare you! (singing) “At least I don’t leave urine stains on all the household plants.”
BRIAN: Oh, pee jokes.
BRIAN/STEWIE: (singing) “We’ve traveled a bit and we’ve found, like a masochist in Newport, we’re Rhode Island bound.”
BRIAN: Crazy travel conditions, huh?
STEWIE: First class and no class.
BRIAN: Whoa, careful with that joke. It’s an antique.
BRIAN/STEWIE: (singing) “We’re off on the road to Rhode Island.”
(THEY TRY ON VARIOUS COSTUMES)
BRIAN/STEWIE (CONT’D): (singing) “We’re not gonna stop till we’re there.”
BRIAN: Maybe for a beer. (singing) “Whatever dangers we may face, we’ll never fear or cry.”
STEWIE: That’s right. (singing) “Until we’re syndicated, Fox will never let us die.” Please?
BRIAN/STEWIE: (singing) “We’re off on the road to Rhode Island. The home of that old campus swing.”
BRIAN: (singing) “We may pick up some college girls and picnic on the grass.”
(STEWIE’S DRESSED AS A CHEERLEADER)
STEWIE: Mm-hm. (singing) “We’d tell you more, but we would have the censors on our ass.” BRIAN: Yikes!
(THEY’VE CHANGED TO HATS AND CANES)
BRIAN/STEWIE: (singing) “We certainly do get around. (talking in unison) Like a bunch of renegade Pilgrims who were thrown out of Plymouth Colony (singing) we’re Rhode Island bound. (talking in unison) Or like two college freshmen who were rejected by Harvard and forced to go to Brown (singing) we’re Rhode Island bound.” Стьюи / БРАЙАН: (пение) "Мы едем по дороге в Род-Айленд. У нас время нашей жизни ".
Стьюи: Возьмите его, собака!
BRIAN: (пение) "Мы довольно пара партнеров. Так же, как Тельма и Луиза. 'СЕРТ вы не шесть футов ".
Стьюи: (поет): "Да. И ваша грудь не доходят колени ".
BRIAN: Дайте ему время.
(Они начинают танцевать)
БРАЙАН / Стьюи: (поет) "Мы едем по дороге в Род-Айленд. Мы, конечно, идет в стиле ".
BRIAN: (поет) "Я с интеллигента, Крэпс в его штаны."
Стьюи: Как ты смеешь! (Пение) "По крайней мере, я не оставляет пятен мочи на всех домашних растений."
Брайан: О, пописать шутки.
БРАЙАН / Стьюи: (поет) "Мы путешествовали немного, и мы нашли, как мазохиста в Ньюпорт, мы Род-Айленд связаны."
BRIAN: Crazy путешествовать условия, да?
Стьюи: Первый класс и не класс.
BRIAN: Вау, осторожнее с этой шуткой. Это старинное.
БРАЙАН / Стьюи: (поет) "Мы едем по дороге в Род-Айленд."
(ОНИ Примерить РАЗЛИЧНЫХ КОСТЮМЫ)
БРАЙАН / Стьюи (ПРОДОЛЖЕНИЕ): (поет): "Мы не собираюсь останавливаться, пока мы там."
BRIAN: Может быть, для пива. (Пение) "Какой бы опасности мы можем столкнуться, мы никогда не будем бояться или плакать."
Стьюи: Это верно. (Пение) ", пока мы не синдицированные, Фокс никогда не позволит нам умереть." Пожалуйста?
БРАЙАН / Стьюи: (поет) "Мы едем по дороге в Род-Айленд. Дом этого старого кампуса качели ".
BRIAN: (поет) "Мы можем забрать некоторые студентки и пикник на траве."
(Стьюи'S DRESSED AS дилетантом)
Стьюи: Мм. (Пение) "Мы бы сказать вам больше, но мы бы цензоров на нашей заднице." BRIAN: Хлоп!
(Они изменили к папахам и трости)
БРАЙАН / Стьюи: (пение) "Мы, конечно, обойти. (Говорить в унисон), как куча ренегатов Паломники, которые были выброшены из колонии Плимут (пение) мы связаны Род-Айленд. (Говорить в унисон) Или, как два первокурсников колледжа, которые были отвергнуты Гарвардского университета и вынуждены идти на Браун (пение) мы связаны Род-Айленд ".