Meera: Microwave, spa tub and premium cable in every unit. Special rates for state and federal employees. Patrick: What did he look like-- this man? Meera: Big, with a hat and sunglasses... And a thick beard, like a sikh. Patrick: An absurd disguise, in other words? Meera: Ridiculous. I run a motel. I don't care who you are. He bought a good beard for nothing. Then that night he doesn't show, so i remembered him when your nice young lady called. Patrick: Uh, no disrespect, but, uh, your maid isn't very thorough. Meera: No, she is most thorough. She cleans here tomorrow. For monthly rentals, she-- Patrick: monthly? Meera: Yes. She comes every third day. Patrick: So he's been here recently, in the last two days. Meera: The chips would imply this, yes? Patrick: Yes, they--they would. Patrick: This? Meera: Oh, th-those are not ours. Patrick: He's coming back. 21. 28,57 - 29,56
Meera: микроволновая печь, спа-ванна и кабель премиум-класса в каждом номере. Специальные тарифы для государственных и федеральных служащих. Патрик: Как он выглядел - этот человек? Мира: Большая, с шляпой и солнцезащитными очками ... И густая борода, как сикх. Патрик: Иными словами, абсурдная маскировка? Мира: Смешно. Я управляю мотелем. Мне все равно, кто ты. Он купил хорошую бороду ни за что. Тогда той ночью он не показывается, поэтому я вспомнил его, когда звонила твоя милая молодая леди. Патрик: Нет неуважения, но ваша горничная не очень тщательна. Мира: Нет, она самая тщательная. Она убирает здесь завтра. Для ежемесячной аренды она-- Патрик: ежемесячно? Мира: Да. Она приходит каждый третий день. Патрик: Значит, он был здесь недавно, в последние два дня. Мира: Чипсы подразумевали бы это, да? Патрик: Да, они - они будут. Патрик: это? Мира: О, это не наши. Патрик: Он возвращается.