Across WatersCome in son, take off them boots,
hang up your coat,
pull up that chair to the stove, where it’s warm.
Will you have coffee or tea
on this grey November morning …?
Thank you for asking, I guess I’m ok,
last night I woke up
AdieuIch bin gekommen, um Adieu zu sagen,
die andern sind schon vor und warten,
doch dein Duft bleibt in der Luft zurück.
Ich nehm’ mit, was keiner sagen kann,
da keiner so nah dran wie ich dich spür’,
als wärst du hier.
Danson la valseAu fond de la mer tout est calme
Je n’entends que des vagues
La terre est bleu-clair
Et tes mains sont si chaudes comme la plage
Tes beaux yeux sont rouges
Et ton souffle se meurt sur mes lèvres
Je bois tes paroles
Der Song von MandelayMutter goddams puff in mandelay,
Sieben bretter an der grunen see.
Goddam, was ist das fur'n etablissement,
Da stehen schon funf zehn die bretterwand entlang,
El DoradoMon El Dorado,
symphonie d’un going better.
Mon El Dorado,
symphonie d’un going fine.
Quand le jour se lève à peine, my sweetheart.
Les heures m’emmènent vers du jamais vu.
Et puis tu vas voir
Frau Von UngefahrUngef?hr, Um F?nf Vor Sechs,
verlie? Die Frau Von Nebenan Den Mann,
der Neben Ihr Noch Schlief.
sie Nahm Die Schl?ssel Von Der Wand,
rang Kurz Nach Luft Und Verschwand Dann.
auf Nimmerwiedersehen Wollte Sie Geh?n.
die T?r Schlug Zu Als Sie Erschrak
HeimlichWas ich heimlich gemacht habe,
daran hattest du teil,
du hast es nicht gemerkt – na klar,
weil es heimlich war.
Was du heimlich gewusst hast,
daran hast du nicht geglaubt,
vielleicht war dir bewusst, dass – gesagt
Jemand stahl die Kieschkasomeone stole the kishka
someone stole the kishka
who stole the kishka,
from the butcher’s shop?
who stole the kishka?
who stole the kishka?
who stole the kishka?
someone call the cops!
Just Like YouYou got the tip, from the blood on my lip.
You gotta a little truth, no way to shake it loose.
What can I say.
She stole my time, and shook my bits.
Walks in style, with swinging hips. She got it all.
She got it all - with a lot more coming.
MarleneMarlène s’en va la nuit tombée,
elle longe ce soir toute seule.
Tout au long des rues perdues,
son rouge s’éfface aux murs.
Elle s’arrête au coin là-bas,
au Bar der wilden Kerle,
voir si elle y trouve un gars qui perd son âme en elle.
Son Mystere.Lyrics to Its Mystery
His eyes downcast, hands trembling,
it is breathtaking.
Never known for his smile,
it is true or invisible.
A troubled life, the Holy Wall.
He sees the snow melts.
Was BleibtSie war schön und zeigte
stolz ihre Beine dem ganzen Café.
Das hab’ ich vergessen,
doch wie üblich am Tresen
hat der Wirt wieder davon erzählt.
Heut’ bleibt mir nur
die Hölle zu Haus,