АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни 47 Richard Wagner - Akt 3 - So ganz boshaft doch keinen ich fand

    Исполнитель: 47 Richard Wagner
    Название песни: Akt 3 - So ganz boshaft doch keinen ich fand
    Дата добавления: 23.04.2016 | 01:31:10
    Просмотров: 13
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни 47 Richard Wagner - Akt 3 - So ganz boshaft doch keinen ich fand, перевод и видео.
    Закс
    Хитёр и зол порой человек;
    но злость в нём недолго сидит.
    Иной потратит много ума,
    но всё ж и он бережлив:
    лишь к слабой струнке прикоснёшься, –
    он поглупел и весь отдаётся. –
    Да, мастер Бекмессер вором стал, –
    но мне он этим козырь дал... <
    em>(Он оборачивается и замечает Еву, которая идёт по улице к его двери.)
    Вот Евхен! Я её поджидал...

    Ева входит и медленно идёт на авансцену. Она в блестящем белом платье, с богатыми украшениями, но бледна лицом и имеет немного страдальческий вид.

    Закс
    Дружок! Ну, здравствуй!
    Ай, как гордо сегодня ты блестишь!
    Такой красой, таким сияньем
    ты всех с ума сведёшь!

    Ева
    Мастер, не так это страшно...
    Любуясь платьем моим, кто скажет,
    где Еве больно, где тайно жмёт башмак?..*

    Закс
    Ах, злой башмак!
    А кто его вчера примерить не хотел?

    Ева
    Заксу я верила и так;
    но, видно, я ошиблась в нём...

    Закс
    Ай, вот беда!
    Взгляну скорей и постараюсь боль унять!

    Ева
    Стоять на месте – не легко,
    ну а ходить – ещё трудней...

    Закс
    Вот на скамейку ножкой стань;
    быть может, средство я найду... <
    em>(Ева ставит ногу на скамеечку у рабочего стола.)
    Где он теснит?

    Ева
    Он мне... широк!

    Закс
    Ну, это щегольство: он по ноге.

    Ева
    Да, может быть...
    Так вот почему он мне пальцы жмёт...

    Закс
    Вот тут?

    Ева
    Нет, там...

    Закс
    Так, где подъём?

    Ева
    Здесь, ближе к пятке...

    Закс
    Даже и там?!

    Ева
    Ах, мастер! Знать бы вам лучше меня,
    где башмак теснит!

    Закс
    Ай, странно мне, что он широк,
    а теснит здесь и там!

    Вальтер, в блестящем рыцарском одеянии, выходит из смежной комнаты и при виде Евы останавливается у двери, как очарованный. Ева вскрикивает и тоже замирает в своей позе, с ногой на скамеечке, не сводя глаз с Вальтера. Закс, нагнувшийся к её башмаку, стоит на одном колене, спиной к двери, и как бы не замечает появления Вальтера.

    Закс
    Ага! Вот здесь! Всё я понял теперь! –
    Да, ты права: шов виноват.
    Ну, ладно, мы горю пособим;
    постой-ка так, я твой башмачок
    посажу на колодку и вмиг усмирю!

    Он мягким, осторожным движением снимает башмак с ноги Евы, продолжающей стоять всё в той же позе, и за рабочим столом начинает возиться с башмаком, делая вид, что ничего другого не замечает.
    Sachs cunning at times I am angry man;
    but the anger in it sits for long.
    Sometimes I spend a lot of mind,
    but all are and it is thrifty:
    only a weak prikosnёshsya toe the line -
    he became stupid and all is given. -
    Yes, the master thief became Bekmesser -
    but I gave it this trump card ... & lt;
    em & gt; (He turns around and sees Eve, who goes down the street to his door.)
    Here Evhen! I'm waiting for her ...
    Eve enters and slowly comes to the fore. It is in a brilliant white dress, with rich ornamentation, but pale face and has a slightly pained look.
    Sachs Pal! Well hello!
    Ah, how are you today proudly shine!
    Such beauty, such a radiance you all crazy svedёsh!
    Eve Master, it is not so scary ...
    Admiring my dress, who says
    where Eve painful where the shoe presses secret? .. *
    Sachs Ah, the evil shoe!
    And who yesterday did not want to try?
    Eva Sax and I believed so;
    but, apparently, I was wrong there ...
    Sachs Ah, that's the trouble!
    I take a look and try to quickly relieve pain!
    Eve stand on the spot - is not easy,
    well, go - even more difficult ...
    Sachs Here on the bench leg stand;
    perhaps I shall find means ... & lt;
    em & gt; (Eva puts his foot on a stool at the desktop.)
    Where is it crowded?
    Eva He told me ... wide!
    Sachs Well, it's panache: it on foot.
    Eva Yes, maybe ...
    So that's why he shakes my fingers ...
    Sachs Here?
    Eva No, there ...
    Zacks So, where the rise?
    Eva here, closer to the heel ...
    Sachs and even there ?!
    Eve Oh, master! To know you better than me,
    which constricts the shoe!
    Sachs Ay, strange to me that it is wide,
    and cramps here and there!
    Walther, in glittering knightly apparel, coming out of the adjoining room, and at the sight of Eve stopped at the door, like enchanted. Eva cries and also stops in his position, with his foot on the bench, staring at the Walter. Sachs bent down to her boots, standing on one knee, his back to the door, and seems not to notice the appearance of Walter.
    Sachs Aha! Here! All I knew is now! -
    Yes, you're right: the seam is to blame.
    Well, okay, we burn materials;
    wait a minute, so I'll put your shoe on the block and suddenly pacified!
    He is gentle, careful movement removes the shoe from the foot of Eve, which continues to stand still in the same position and at the desk begins to tinker with the shoe, pretending not to notice anything else.

    Скачать

    О чем песня 47 Richard Wagner - Akt 3 - So ganz boshaft doch keinen ich fand?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет