Утром на салме стираю бельё, Ветрено, сыро, а дело благое, Вот я и делаю дело своё, В силу привычки стихами глаголя.
Ветер студён, и вода студена, Дети и твари попрятались в норы; Справа за салмою в створе видна Кереть, глядящая окнами в море.
В час ли полуночный, в утренний час, Рано ли, поздно — бывает минута: Всё умолкает, и с Керети глас Явственно слышен хотя бы кому-то.
Люди толкуют, что трое старух Живы пока что, а с ними и Кереть. Так вот и теплится благостный слух. Ни опровергнуть его, ни проверить.
Не опровергнут и не подтверждён, Тешит он душу надеждой благою, Вот я и стыну под мелким дождём, Вот я и слушаю, вот и глаголю.
Кто нас зовёт? — вопрошаю не вслух, — Мать ли поморская, дева ль морская? Плоть ли по Керети бродит — иль дух Бьётся над Керетью, глас испуская? In the morning on salma I wash clothes, It's windy, damp, but it's a good thing, So I'm doing my job, Because of the habit of poetry verb.
The wind is on, and the water is cold, Children and creatures hid themselves in burrows; On the right for salmo in the range is visible Keret, looking at the windows in the sea.
At the hour of midnight, in the morning, Sooner or later, there is a minute: Everything is silent, and with Kereth's voice Clearly heard at least someone.
People interpret that the three old women Alive for now, and with them Keret. So here's a good ear. Neither refute it nor check it.
Not denied and not confirmed, He wears out his soul with a hope of good, So I'm shy under the fine rain, So I'm listening, that's what I say.
Who is calling us? - I do not ask aloud, - Is the mother of pomors, sea maiden? Does the flesh through Kerethi wander - il spirit Beating over Keretia, issuing a voice?