Шо ж то гета за ўдова сем год без мужа жыла, Ой, лі, ой, да люля, сем год без мужа жыла. Сем год без мужа жыла, два сыночка родзіла. Два сыночка родзіла – шчэй Ванюшу, Васіля. Шчэй Ванюшу, Васіля по базару носіла, По базару носіла, дзьве пелёнкі купіла, Дзьве пелёнкі купіла, своіх дзеток сповіла, Своіх дзеток сповіла, ў Дунай рэчку бросіла. На семнаццатом году пошла ўдова по воду. Стала воду набіраць – стал карабель прыплуваць, Стал карабель прыплуваць – два матросіка седзяць. За ‘дново сама пойду, за другово доч оддам. – Шо ж ты, мамко, зробіла, шо нас ў рэчку бросіла? I will tell you what I'm saying about God,
Yes oh, lі, oh, yes, lyulya, here such a novelty. (2 p.)
Shaw, then, the geth for this year, without a husband, Oh, lі, oh, yes, lyulya, this year without a husband zhyla. Sem a year without her husband, two sons gave birth. Two sons - my name is Vanya, Vasylya. Shchei Vanyusha, Vasilya on the bazaar of the nose, In the bazaar of the Nosil, dzve pelenkі kupil, Дзьве пелёнкі купіла, своіх дзеток сповіла, Its own dzotok spovil, ў Danube ruchek brosyla. On semnazzatom year went ўdova on water. There was water nabirats - became karabel skopluvats, There was a carapel of skoplivats - two sailors sailors. I'll go again for myself, for another daughter. - Sho you, Mamko, zroblila, sho us ў racket threw?