- 02. Au magasin
Au magasin
- S'il vous plaît, madame, est-ce qu'il est cher, ce chapeau ?
- Non, il n'est pas cher. Le prix est très raisonnable.
- Bon. Et... Où sont les gants ?
- Les gants sont là-bas. Vous voyez ?
- Ah, merci... Mais, est-ce qu'ils sont en laine ?
- Non, ils ne sont pas en laine, ils sont en acrylique.
- 04. Les achats
Les achats
- Bonjour, Monsieur Lefèvre. Comment ça va ?
- Bien, merci, et vous ?
- Ça va, merci.
Est-ce que vous avez du beurre ?
- Oui, bien sûr.
- Alors, une plaquette de beurre. Est-ce que vous avez du fromage italien ?
- 05. Une visite
Une visite
- Bonjour mademoiselle, est-ce que votre père est à la maison ?
- Non, monsieur ; il est au bureau.
Vous voulez parler à ma mère ?
- Non, ne la dérangez pas.
À quelle heure est-ce qu'il rentre normalement ?
- Oh, pas avant huit heures.
- 08
-You said you'd do the dishes, didn't you?
-Only if you clear the table.
-C'mon, I made dinner, didn't I?
-Yes, and it was delicious. All right, I'll do the dishes.
-Thanks. And while we're talking about chores, the light in the
basement burned out.
-I'll replace the bulb in a minute.
-No, no, I already tried that. It still doesn't work.
- 27
What a great day! Hey, Randy, do you want to go to the beach this weekend?
Yeah, that's a great idea.
Maybe Susan and Richard would like to come along.
I doubt it. They're not seeing each other anymore.
You're kidding.
- 30
Hi. I'd like to deposit this check into my savings account.
OK. That gives you a new balance of $956.
Thanks. Can I order new checks with you as well?
No, customer service will take care of that.
- USA 3.29
Hi, June. I haven't seen you in ages.
Barbara, hi, how's it going?
I have to pick up some cough medicine for my husband.
How about this one here?
If it help him sleep.
Let me see. Twelve twenty-nine?! What a rip-off!
This one is cherry flavored and won't cause drowsiness.
I'll take that. And I need to get some aspirin, too.
- USA 3.30
I'm here to see Dr. Lang.
Your name?
Shirley Baker.
Ah, yes. Please fill out this form, with your name, address, and phone number.
Do you have health insurance?
No, will that be a problem?
I don't think so.
Stay here, Dr. Lang will be right with you.
- Диалог 01
Where will you be flying today?
New York.
May I see your ticket, passport, and visa please?
Here you go.
My visa's on page six of my passport.
- Диалог 02
Hi. I'd like to rent a car for a week.
What kind would you like?
A compact.
May I see your driver's license?
- Диалог 04
You can't park here! You'll get a ticket!
I've had it! Parking in this city is no picnic.
Let's look for a parking lot.
There's one right over there, and if s only two dollars an hour.
Hi. Here's your ticket.
- Диалог 05
Come on in, let me show you around.
Here's the living room.
Great! The view from this window is wonderful.
This is the kitchen.
It looks new.
- диалог 06
-Hello, Mr. Berger, this is Steve Heller. I'm calling about the apartment
we looked at yesterday. We'd like to take it, if it's still available.
-Great!
-So, what's the next step?
-I'll draw up a lease and send it to you. What I'll need from you is one
month's rent as security deposit, and the first month's rent in
advance.
-I'll get the deposit back, wont I?
- Диалог 08
-You said you'd do the dishes, didn't you?
-Only if you clear the table.
-C'mon, I made dinner, didn't I?
-Yes, and it was delicious. All right, I'll do the dishes.
-Thanks. And while we're talking about chores, the light in the
basement burned out.
-I'll replace the bulb in a minute.
-No, no, I already tried that. It still doesn't work.
- диалог 09
-I was thinking of cooking dinner tonight. Any ideas?
-What about roast chicken? Or beef stew?
-I could go for roast chicken.
-All right. Do we need to get anything?
-I'm making a shopping list right now.
What kind of vegetables would you like?
-How about cabbage and potatoes?
-Sounds good. In that case, let's get a whole chicken, some cabbage,
- Итальянский 3
– Ah, buon giorno, primavera! Roma! Piazza Navona! Le fontane! Il Colosseo… I gladiatori, Cesare, Cicerone…
– I gladiatori! Certo! E i fascisti, le brigate rosse, la mafia, i carabinieri…
– No, no, no! La mafia – non è a Roma. La mafia è in Sicilia…
– Vorrei vedere la Sicilia. Questo è il mio sogno.
– E il mio sogno è Venezia! I canali e i gondolieri. Palazzo Ducale. Il carnevale. Le donne misteriose in maschera. L’atmosfera d’amore…
– Davvero, l’atmosfera! Venezia puzza… I canali – questi sono la fogna di Venezia…
– Cattivo! Non rovinare il mio dolce sogno!
- Казахский 3
— Иә, әрине, Қазақстанда алма өседі. Қазір Қазақстанның елордасы Астана қаласы, ал бұрын Алматы болған. Оңтүстікте.
— Білемін. Болса ше?
— «Алматы» деген сөз «алма» және «ты» болып бөл iнедi. Міне, сөздікте «алма» және «ты» жұрнағы тұр. Түсінікті ме? Ал Алматының алмасы әледмегi ең тәтті алма!
— Білмеппін! Алматыға барғым келеді! Алма жегім келеді! Дәл қазір! Менің жаңа бәтеңкем қайда? Және алма салатын арнайы қапшығым қайда?
- Польский 13
Co słychać?
Wszystko w porządku?
Wyglądasz nie najlepiej.
Miałam dzisiaj pechowy dzień.
Dlaczego?
Co się stało?
Rano pisałam e-maile.
Napisałam dwa i... zepsuł się komputer.
- Русский 22
- Как тебе наш новый президент?
- А что, у нас новый президент? Я и не заметил.
- Ты все шутишь. Ты же видел его выступление по телевизору.
- Шустрый мальчик, говорить умеет. И дикция хорошая. Кстати, у Брежнева в последние годы была такая дикция, что вообще было непонятно, что он говорит. Как-то он выступает на съезде с речью, и все вдруг слышат: "Сосиски сраные!" Все руководство испугалось, конечно. Какие сосиски, где, в каком магазине? Почему сраные? Срочно стали узнавать, где генеральный секретарь ЦК КПСС увидел эти сраные сосиски. Оказалось, что он сказал не "сосиски сраные", а "социалистические страны"! Вот такие были времена.
- Я уже слышала этот анекдот! Первый раз - лет пятнадцать назад.
- Это не анекдот, а чистая правда!
- Ну-ну...
- Клянусь! Дай мне еще одну сосиску.
- Турецкий 1
- Bu güzel bir etek.
- Beğendin mi?
- Evet, çok hoşuma gitti. Mavi renkten çok hoşlanırım. Sen hangi renklerden hoşlanıyorsun?
- Kırmızı ve siyahtan hoşlanıyorum. Pembe ve yeşil renkler ise hoşuma gitmiyor.
- Ben mavi ve yeşili seviyorum. Siyah renkten nefret ediyorum.
- Турецкий 13
- Merhaba Ahmet. Ülkenizde hangi millî bayramlar kutlanıyor?
- Ülkemizde, yirmi üç Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı, on dokuz Mayıs Gençlik ve Spor Bayramı, otuz Ağustos Zafer Bayramı ve yirmi dokuz Ekim Cumhuriyet Bayramı gibi millî bayramlar kutlanıyor.
- Bayramlarda neler yapıyorsunuz?
- Bayramlarda okulları süsler, yarışmalar yapar, piyesler oynarız.
- Peki dinî bayramlarınız da var mı?
- Evet, dinî bayramlarımız da var: Ramazan ve Kurban Bayramı.
- Bayramları seviyor musun?
- Evet, çok seviyorum. Çünkü bayramlarda çok mutlu oluyorum.
- Турецкий 16
- Guinnes Rekorlar Kitabını hiç okudun mu?
- Evet, okudum. Çok ilginç rekorlar var.
- Ben de yeni okudum. Bana da çok ilginç geldi.
- En çok ilgini çeken rekor hangisiydi?
- En çok ilgimi çeken rekor, gol rekoruydu.
- Kaç gol atılmış?
- Bir lig döneminde altmış gol atılmış.
- Kim atmış?
- Турецкий 17
- Neye karar verdiğimi tahmin et!
- Neye?
- Sigarayı bırakmaya karar verdim.
- Sigarayı bırakmaya mı? Bu harika! Gerçekten bunu başarabilecek misin?
- İnşallah. Fakat kolay olmayacak. Çünkü yirmi yaşımdan beri sigara içiyorum.
- Peki daha önce hiç sigarayı bırakmayı denedin mi?
- Elbette. Bir defa denemiştim. Ama başarılı olamadım. Sence doğru bir karar verdim mi?
- Kesinlikle doğru bir karar. Çünkü sigara insan için maddî ve manevî yönden çok zararlıdır.
- Турецкий 18
- Akşam televizyondaki burçlarla ilgili programı seyrettin mi?
- Hayır, seyretmedim.
- Senin burcun ne Sibel?
- Burcum Koç.
- Burcunun özelliklerini biliyor musun?
- Hayır, bilmiyorum.
- Akşamki programı izleseydin öğrenirdin. Ama aklımda kaldığı kadarıyla sana anlatayım. Burcunun genel özellikleri, girişken, içi dışı bir, pratik zekâlı, yarışmacı bir kişilik içermektedir.
- Çok ilginç.
- Турецкий 19
- Merhaba!
- Sağ ol!
- Oturun. Başkan, sınıf defterini getir. Sınıfta kaç kişi yok?
- Öğretmenim, sınıfta üç kişi yok.
- Kimler yok?
- Dima, Ardit ve Pablo.
- Tamam, otur. Arkadaşlar, konumuz, "Çevremizdeki Eşyalar." Anton tahtaya kalk! Sınıftaki eşyaları tahtaya yaz ve oku.
- Masa, sıra, sandalye, kapı, pencere, duvar, televizyon.
- Турецкий 21
Merhaba!
Benim adım Hakan. Ankaralıyım. On yedi yaşındayım. Ben bir öğrenciyim. Lise üçte okuyorum.
Annemin adı Ayşe. Annem, kırk yaşında. O Türkçe öğretmenidir. Sezen Aksu'yu çok sever. Devamlı onun şarkılarını dinler.
Babamın adı Ahmet. Babam kırk bir yaşında. O çok başarılı bir doktordur. Onun en çok sevdiği sporcu Hakan Şükür'dür.
Kız kardeşimin adı Selime. Kız kardeşim, on beş yaşında. O lise birde okuyor. Onun en sevdiği ders edebiyattır.
Mehmet Bey, benim amcamdır. O kırk üç yaşındadır.
Onun mesleği mühendisliktir. Onun hanımının adı Berna'dır. Berna yenge çok ünlü bir avukattır.
Büyük babamın adı Süleyman, büyük annemin adı da Zehra'dır. Büyük babam altmış beş yaşında, büyük annem ise altmış dört yaşındadır. Büyük babam emeklidir. Onlar daha çok sanat müziği dinler. Ben, sık sık onları ziyaret ediyorum.
- Турецкий 22
- Hey, bakar mısın? Bu bizim yeni ders programımız. Pazartesi günü ilk iki saat kimya var. Ondan sonra iki saat Türkçe, bir saat de bilgisayar var.
- Öğleden sonra hangi dersler var?
- İki saat matematik var.
- Salı günü hangi dersler var?
- İngilizce, fizik, edebiyat. Öğleden sonra ise iki saat tarih var.
- Geometri hangi gün?
- Cuma günü ilk iki saat. Ondan sonra da bir saat İngilizce ve iki saat bilgisayar var.
- Müzik ne zaman?
- Турецкий 23
- Hangi mesleği seçmek istiyorsun?
- Ben pilot olmak istiyorum.
- Neden pilot olmak istiyorsun?
- Çünkü seyahat etmeyi çok seviyorum. Uçmak hoşuma gidiyor.
- Annen ve baban ne düşünüyor?
- Annem ve babam benim mimar olmamı istiyor. Sen ne tavsiye edersin?
- Bence sen anne ve babanın nasihatlerini dinle. Çünkü onlar senin hakkında en doğru kararları verir.
- Peki sen ne olmak istiyorsun?
- Турецкий 24
- Affedersiniz, Özel Cumhuriyet Lisesi nerede?
- Özel Cumhuriyet Lisesi Çamlıca'da.
- Oraya yürüyerek gidebilir miyim?
- Hayır, gidemezsin. Çok uzak.
- Peki oraya nasıl gidebilirim?
- Şu duraktan otuz iki numaralı otobüse bin. Küçük Çamlıca durağında in. Çamlıca Hastanesinden sağa dön. Özel Cumhuriyet Lisesi üç yüz metre ileride. Otobüsten inince tekrar sor.
- Yardımınız için teşekkürler.
- Bir şey değil.
- Турецкий 25
- Merhaba Hüseyin Bey. Bugün akşam yemeğini lokantada yemek ister misin?
- Güzel olur. Hangi lokantaya gideceğiz?
- Üsküdar'daki et lokantasına gidelim mi?
- Evet, gidelim. Zannedersem orada balık çeşitleri de var. Uzun zamandan beri balık yemedim.
- Haydi yola çıkalım. Beş-on dakika sonra orada oluruz.
- Tamam. Benim arabayla gidelim.
- Garson bey, bize menüyü getirir misin?
- Hay hay! Buyurun menü.
- Турецкий 26
- Alo Hülya, ben Ahmet nasılsın?
- Teşekkür ederim. İyiyim. Sen nasılsın?
- Ben de iyiyim. Neredesin?
- Erzurum'da tatildeyim.
- Erzurum'da hava nasıl?
- Hava çok soğuk ve karlı.
- Kayak yapıyor musun?
- Elbette kayak yapıyorum. Sen neredesin?
- Турецкий 27
- İyi günler.
- İyi günler, buyrun efendim.
- Yeni sezon ürünleriniz geldi mi?
- Evet efendim, yeni ürünlerimiz çok şık ve kaliteli.
- Bir pantolon ve gömlek almak istiyorum.
- Kaç beden giyiyorsunuz?
- Kırk altı beden giyiyorum.
- Hangi renklerden hoşlanıyorsunuz?
- Турецкий 29
- İyi günler doktor bey. Girebilir miyim?
- Tabi buyrun, hoş geldiniz?
- Hoş bulduk doktor bey.
- Neyiniz var, şikâyetiniz nedir?
- Birden çok şikâyetim var. Midem ağrıyor; hafif başım dönüyor.
- Ne zamandan beri hastasınız?
- Midem eskiden beri ağrır. Ama bugün daha şiddetli ağrıyor. Başım da sabahtan beri dönüyor.
- Öncelikle tansiyonunuzu bir ölçelim.
- Турецкий 3
- İyi günler.
- İyi günler. Buyurun.
- Kızımın doğum günü için çiçek almak istiyorum. Çiçeklerden ne tavsiye edersiniz?
- Lâle ve papatya almanızı tavsiye ederim.
- Kızım ne lâleden ne de papatyadan hoşlanır.
- Nergis olabilir mi?
- Evet, olur. Güzel bir buket yapın lütfen!
- Buyurun çiçeğiniz.
- Турецкий 4
- Merhaba Salih Bey. İlk defa mı ehliyet imtihanına giriyorsunuz?
- Evet, efendim.
- Trafik kurallarını öğrendiniz mi?
- Evet öğrendiğimi zannediyorum.
- Peki trafikte kırmızı ışık ne demektir?
- Trafikte kırmızı ışık "Dur" demektir.
- Şehir içinde en yüksek hız kaç kilometredir?
- Altmış kilometredir.
- Французский 28
– C’est Notre-Dame de Paris. Elle est belle, n’est-ce pas?
– Oui. C’est là où habitait ce monstre avec une âme tendre, Quasi-Frodo ou Quasi-Dodo?
– Vous voulez dire Quasimodo. Le sonneur de cloches bossu créé par l’imagination de Victor Hugo...
– Oui, c’est ça. J’admets que j’ai pleuré un peu en lisant les dernières pages de son livre...
– Vous êtes trop sentimental! Moi-même, j’avais aussi été touchée par cette scène avec la gitane morte, mais je n’avais que dix ans et à cette âge c’est excusable...
– Ah, l’âge de dix ans! Les années passent si vite! Quand j’avais dix ans j’ai écrit mon premier vers...
– Ah, vous êtes poète, mon cher ami! Maintenant je comprends pourquoi vous pleurez en lisant des livres sentimentaux sur les bossus et leurs amours tsiganes...
- Чешский
- Ahoj! Proč jdeš tak pozdě? Už tady čekám půl hodiny.
- Promiň, Pavle. Zdržel jsem se v práci. Měl jsem důležité jednání, nemohl jsem skončit dřív a ani jsem nemohl zatelefonovat. Už jsem byl nervózní, že na mě nepočkáš.
- Hlavní je, že jsi přišel. Kam půjdeme? Naplánoval jsi něco?
- Nenaplánoval jsem nic.