АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Амель Бент - Куда я иду

    Исполнитель: Амель Бент
    Название песни: Куда я иду
    Дата добавления: 15.06.2020 | 05:08:02
    Просмотров: 8
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Амель Бент - Куда я иду, перевод и видео.
    Où Je Vais (оригинал Amel Bent)
    Куда я иду (перевод Julie P. из СПб)

    Chanter,
    Петь,
    Chanter pour se dessiner un monde
    Петь, чтобы нарисовать для себя мир,
    C'est pas si loin le temps
    Недалеко то время,
    où je m'en allais.
    Когда я уйду туда,
    Errer, pour sentir les mélodies
    Бродить, чтобы чувствовать мелодию,
    Qui m'inondais d'espoir,
    Что наполняет надеждой,
    Je chantais pour oublier
    Я пела, чтобы забыть,
    Tapis dans l'ombre,
    Под покровом тени.
    Tu me regardes dans les yeux,
    Ты смотришь мне в глаза,
    Me prends par la main
    Берешь меня за руку,
    Et me souris enfin,
    Улыбаешься мне, наконец,
    D'un geste tu m'apaises
    Успокаиваешь жестом
    Et me réchauffe un peu
    И немного согреваешь меня,
    Je suis bien,
    Мне хорошо,
    Mais est-ce vraiment ce que je veux?
    Но действительно ли этого я хочу?

    Mais qu'est-ce que j'ai fais?
    Но что же я сделала?
    Où je vais?
    Куда я иду?
    Ce poème est un adieu à ce que j'étais.
    Эта поэма – прощание с той, кем я была,
    Pourquoi moi? Je ne sais pas
    Почему я? Я не знаю,
    Quel est ce monde où tu m'emmènes?
    Что за мир, куда ты ведешь меня?
    Et je revois
    И я снова вижу
    Le cours de ma vie
    Весь свой жизненный путь,
    Je crains que rien ne sois plus pareil,
    Я боюсь, что ничто не останется прежним,
    Mais je ne regrette rien!
    Но я ни о чем не жалею,
    Non, je ne regrette rien...
    Нет, я ни о чем не жалею...

    Pleurer,
    Плакать,
    Pleurer mes amis
    Оплакивать своих друзей,
    Mes illusions,
    Свои иллюзии,
    Purifier derriére les murs d'une prison,
    Очиститься за тюремными стенами,
    Dorer, mais garder l'envie,
    Покрыться золотом, но сохранить желание,
    Vivre ma passion
    Жить страстью,
    Qui sépare un écran de television.
    Что отделяет телеэкран.
    Sortis de l'ombre,
    Выйдя из тени,
    Je te regardes dans les yeux,
    Я смотрю тебе в глаза,
    Et je te sens si fragile
    Ты кажешься мне таким хрупким
    Dans ton châteaux d'argile,
    В своем глиняном замке,
    D'un geste tu me nargues
    Подтруниваешь надо мной жестом,
    Et disparait un peu - ainsi soit-il...
    А потом исчезаешь – да будет так...
    Car c'est vraiment ce que je veux
    Именно этого я и хочу...

    Mais qu'est-ce que j'ai fais?
    Но что же я сделала?
    Où je vais?
    Куда я иду?
    Ce poème est un adieu à ce que j'étais.
    Эта поэма – прощание с той, кем я была,
    Pourquoi moi? Je ne sais pas
    Почему я? Я не знаю,
    Quel est ce monde où tu m'emmènes?
    Что за мир, куда ты ведешь меня?
    Et je revois
    И я снова вижу
    Le cours de ma vie
    Весь свой жизненный путь,
    Je crains que rien ne sois plus pareil,
    Я боюсь, что ничто не останется прежним,
    Mais je ne regrette rien,
    Но я ни о чем не жалею,
    Non, je ne regrette rien
    Нет, я ни о чем не жалею...

    Mais qu'est-ce que j'ai fais?
    Но что же я сделала?
    Où je vais?
    Куда я иду?
    Ce poème est un adieu à ce que j'étais.
    Эта поэма – прощание с той, кем я была,
    Pourquoi moi? Je ne sais pas
    Почему я? Я не знаю,
    Quel est ce monde où tu m'emmènes?
    Что за мир, куда ты ведешь меня?
    Et je revois
    И я снова вижу
    Le cours de ma vie
    Весь свой жизненный путь,
    Je crains que rien ne sois plus pareil,
    Я боюсь, что ничто не останется прежним,
    mais je ne regrettes rien.
    Но я ни о чем не жалею.
    Oooh
    Ооо,
    Qu'est-ce qu'il m'arrive?
    Что же со мной случилось?
    Je dérives,
    Я плыву по течению,
    Et ce poème est un adieu à ce que j'étais.
    И эта поэма – прощание с той, кем я была,
    Pourquoi moi? Je ne sais pas
    Почему я? Я не знаю,
    Tous ces délires où tu m'emmènes.
    К какому сумасшествию ты ведешь меня?
    Et je revois
    И я снова вижу
    le cours de ma vie,
    Весь свой жизненный путь,
    Je crains que rien ne sois plus pareil,
    Я боюсь, что ничто не останется прежним,
    Mais je ne regrette rien.
    Но я ни о чем не жалею.
    Oooooh
    Оооо

    Non, Je ne regrette rien
    Нет, я ни о чем не жалею..
    Où Je Vais (оригинал Amel Bent)
    Куда я иду (перевод Julie P. из СПб)

    Chanter,
    Петь,
    Chanter pour se dessiner un monde
    Петь, чтобы нарисовать для себя мир,
    C'est pas si loin le temps
    Недалеко то время,
    où je m'en allais.
    Когда я уйду туда,
    Errer, pour sentir les mélodies
    Бродить, чтобы чувствовать мелодию,
    Qui m'inondais d'espoir,
    Что наполняет надеждой,
    Je chantais pour oublier
    Я пела, чтобы забыть,
    Tapis dans l'ombre,
    Под покровом тени.
    Tu me regardes dans les yeux,
    Ты смотришь мне в глаза,
    Me prends par la main
    Берешь меня за руку,
    Et me souris enfin,
    Улыбаешься мне, наконец,
    D'un geste tu m'apaises
    Успокаиваешь жестом
    Et me réchauffe un peu
    И немного согреваешь меня,
    Je suis bien,
    Мне хорошо,
    Mais est-ce vraiment ce que je veux?
    Но действительно ли этого я хочу?

    Mais qu'est-ce que j'ai fais?
    Но что же я сделала?
    Où je vais?
    Куда я иду?
    Ce poème est un adieu à ce que j'étais.
    Эта поэма – прощание с той, кем я была,
    Pourquoi moi? Je ne sais pas
    Почему я? Я не знаю,
    Quel est ce monde où tu m'emmènes?
    Что за мир, куда ты ведешь меня?
    Et je revois
    И я снова вижу
    Le cours de ma vie
    Весь свой жизненный путь,
    Je crains que rien ne sois plus pareil,
    Я боюсь, что ничто не останется прежним,
    Mais je ne regrette rien!
    Но я ни о чем не жалею,
    Non, je ne regrette rien...
    Нет, я ни о чем не жалею...

    Pleurer,
    Плакать,
    Pleurer mes amis
    Оплакивать своих друзей,
    Mes illusions,
    Свои иллюзии,
    Purifier derriére les murs d'une prison,
    Очиститься за тюремными стенами,
    Dorer, mais garder l'envie,
    Покрыться золотом, но сохранить желание,
    Vivre ma passion
    Жить страстью,
    Qui sépare un écran de television.
    Что отделяет телеэкран.
    Sortis de l'ombre,
    Выйдя из тени,
    Je te regardes dans les yeux,
    Я смотрю тебе в глаза,
    Et je te sens si fragile
    Ты кажешься мне таким хрупким
    Dans ton châteaux d'argile,
    В своем глиняном замке,
    D'un geste tu me nargues
    Подтруниваешь надо мной жестом,
    Et disparait un peu - ainsi soit-il...
    А потом исчезаешь – да будет так...
    Car c'est vraiment ce que je veux
    Именно этого я и хочу...

    Mais qu'est-ce que j'ai fais?
    Но что же я сделала?
    Où je vais?
    Куда я иду?
    Ce poème est un adieu à ce que j'étais.
    Эта поэма – прощание с той, кем я была,
    Pourquoi moi? Je ne sais pas
    Почему я? Я не знаю,
    Quel est ce monde où tu m'emmènes?
    Что за мир, куда ты ведешь меня?
    Et je revois
    И я снова вижу
    Le cours de ma vie
    Весь свой жизненный путь,
    Je crains que rien ne sois plus pareil,
    Я боюсь, что ничто не останется прежним,
    Mais je ne regrette rien,
    Но я ни о чем не жалею,
    Non, je ne regrette rien
    Нет, я ни о чем не жалею...

    Mais qu'est-ce que j'ai fais?
    Но что же я сделала?
    Où je vais?
    Куда я иду?
    Ce poème est un adieu à ce que j'étais.
    Эта поэма – прощание с той, кем я была,
    Pourquoi moi? Je ne sais pas
    Почему я? Я не знаю,
    Quel est ce monde où tu m'emmènes?
    Что за мир, куда ты ведешь меня?
    Et je revois
    И я снова вижу
    Le cours de ma vie
    Весь свой жизненный путь,
    Je crains que rien ne sois plus pareil,
    Я боюсь, что ничто не останется прежним,
    mais je ne regrettes rien.
    Но я ни о чем не жалею.
    Oooh
    Ооо,
    Qu'est-ce qu'il m'arrive?
    Что же со мной случилось?
    Je dérives,
    Я плыву по течению,
    Et ce poème est un adieu à ce que j'étais.
    И эта поэма – прощание с той, кем я была,
    Pourquoi moi? Je ne sais pas
    Почему я? Я не знаю,
    Tous ces délires où tu m'emmènes.
    К какому сумасшествию ты ведешь меня?
    Et je revois
    И я снова вижу
    le cours de ma vie,
    Весь свой жизненный путь,
    Je crains que rien ne sois plus pareil,
    Я боюсь, что ничто не останется прежним,
    Mais je ne regrette rien.
    Но я ни о чем не жалею.
    Oooooh
    Оооо

    Non, Je ne regrette rien
    Нет, я ни о чем не жалею..

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Амель Бент >>>

    О чем песня Амель Бент - Куда я иду?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет