АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Неизвестен - William Shakespeare, Hamlet Sililoquy

    Исполнитель: Неизвестен
    Название песни: William Shakespeare, Hamlet Sililoquy
    Дата добавления: 24.10.2017 | 12:15:31
    Просмотров: 28
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Неизвестен - William Shakespeare, Hamlet Sililoquy, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    To be, or not to be, that is the question:
    Whether 'tis Nobler in the mind to suffer
    The Slings and Arrows of outrageous Fortune,
    Or to take Arms against a Sea of troubles,
    And by opposing end them: to die, to sleep
    No more; and by a sleep, to say we end
    The heart-ache, and the thousand Natural shocks
    That Flesh is heir to? 'Tis a consummation
    Devoutly to be wished. To die to sleep,
    To sleep, perchance to Dream; Ay, there's the rub,
    For in that sleep of death, what dreams may come,
    When we have shuffled off this mortal coil,
    Must give us pause. There's the respect
    That makes Calamity of so long life:
    For who would bear the Whips and Scorns of time,
    The Oppressor's wrong, the proud man's Contumely,
    The pangs of despised Love, the Law’s delay,
    The insolence of Office, and the Spurns
    That patient merit of the unworthy takes,
    When he himself might his Quietus make
    With a bare Bodkin? Who would Fardels bear,
    To grunt and sweat under a weary life,
    But that the dread of something after death,
    The undiscovered Country, from whose bourn
    No Traveller returns, Puzzles the will,
    And makes us rather bear those ills we have,
    Than fly to others that we know not of.
    Thus Conscience does make Cowards of us all,
    And thus the Native hue of Resolution
    Is sicklied o'er, with the pale cast of Thought,
    And enterprises of great pitch and moment,
    With this regard their Currents turn awry,
    And lose the name of Action. Soft you now,
    The fair Ophelia? Nymph, in thy Orisons
    Be all my sins remembered.

    Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль
    Смиряться под ударами судьбы,
    Иль надо оказать сопротивленье
    И в смертной схватке с целым морем бед
    Покончить с ними? Умереть. Забыться.
    И знать, что этим обрываешь цепь
    Сердечных мук и тысячи лишений,
    Присущих телу. Это ли не цель
    Желанная? Скончаться. Сном забыться.
    Уснуть... и видеть сны? Вот и ответ.
    Какие сны в том смертном сне приснятся,
    Когда покров земного чувства снят?
    Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет
    Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
    А то кто снес бы униженья века,
    Неправду угнетателей, вельмож
    Заносчивость, отринутое чувство,
    Нескорый суд и более всего
    Насмешки недостойных над достойным,
    Когда так просто сводит все концы
    Удар кинжала! Кто бы согласился,
    Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
    Когда бы неизвестность после смерти,
    Боязнь страны, откуда ни один
    Не возвращался, не склоняла воли
    Мириться лучше со знакомым злом,
    Чем бегством к незнакомому стремиться!
    Так всех нас в трусов превращает мысль,
    И вянет, как цветок, решимость наша
    В бесплодье умственного тупика,
    Так погибают замыслы с размахом,
    В начале обещавшие успех,
    От долгих отлагательств. Но довольно!
    Офелия! О радость! Помяни
    Мои грехи в своих молитвах, нимфа.
    Быть или не быть, вот в чем вопрос:
    Будь ли «умник в уме» страдать
    Стропы и стрелы возмутительной удачи,
    Или взять Оружие против моря неприятностей,
    И, противопоставляя им конец: умереть, спать
    Больше не надо; и сон, чтобы сказать, что мы закончили
    Сердечная боль и тысячи природных потрясений
    Эта плоть является наследницей? «Это завершение
    Желательно. Чтобы умереть, чтобы спать,
    Спать, возможно, мечтать; Да, есть руб,
    Ибо в тот сон смерти, какие мечты могут прийти,
    Когда мы перетасовываем эту смертельную катушку,
    Должно дать нам паузу. Есть уважение
    Это приводит к катастрофе столь долгой жизни:
    Для тех, кто будет носить Клыки и Презрения времени,
    Неправильный Упрегатель, гордый человек Contumely,
    Муки презираемой Любви, задержка Закона,
    Наглость Управления и Отверстия
    Эта терпеливая заслуга недостойных принимает,
    Когда он сам может сделать свой Quietus
    С голым Бодкином? Кто будет Фардельс,
    Чтобы хрюкать и потеть под усталой жизнью,
    Но что ужас чего-то после смерти,
    Неоткрытая страна, из которой
    Нет Путешественника возвращается, Пазлы воля,
    И заставляет нас скорее переносить те болезни, которые у нас есть,
    Чем летать другим, о которых мы не знаем.
    Таким образом, Совесть делает Труды всех нас,
    И, таким образом, коренной оттенок разрешения
    Является болезненным, с бледным оттенком Мысли,
    И предприятия с большим шагом и моментом,
    В связи с этим их течения повернутся,
    И потеряйте название Action. Теперь ты мягкий,
    Справедливая Офелия? Нимфа, в твоих Орезинах
    Помните все мои грехи.

    Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль
    Смиряться под ударами судьбы,
    Иль надо пост сопротивленье
    И в смертной схватке с целым морем
    Покончить с ними? Умереть. Забыться.
    И знать, что этим обрываешь цепь
    Сердечных мук и тысячи лишений,
    Присущих телу. Это ли не цель
    Желанная? Скончаться. Сном забыться.
    Уснуть ... и видеть сны? Вот и ответ.
    Какие сны в том смертном сне приснятся,
    Когда покров земного чувства снят?
    Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет
    Несчастьям нашей жизни на столько лет.
    А то кто снес бы униженья века,
    Неправду угнетателей, вельмож
    Заносчивость, отринутое чувство,
    Нескочный суд и более всего
    Насмешки недостойных над достойным,
    Когда так просто сводит все концы
    Удар кинжала! Кто бы согласился,
    Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
    Когда бы неизвестность после смерти,
    Боязнь страны, откуда ни один
    Не возвращался, не склоняла воли
    Мириться лучше со знакомым злом,
    Чем бегством к незнакомому стремиться!
    Так всех нас в трусов превращает мысль,
    И вянет, как цветок, решимость наша
    В бесплодье умственного тупика,
    Так погибают замыслы с размахом,
    В начале обещавшие успех,
    От долгих отлагательств. Но довольно!
    Офелия! О радость! Помяни
    Мои грехи в своих молитвах, нимфа.

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Неизвестен >>>

    О чем песня Неизвестен - William Shakespeare, Hamlet Sililoquy?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет