Я очень жалею, что моё детство прошло без тебя! Ах, как я жалею, что моё грустное детство прошло без тебя! Как много ненужного на планете осталось к моменту утраты (Как мы стары!) пубертатного негативизма. Мы вне игры.
Наше время ушло, а мы так и не жгли Деревень, не отравлена в реках вода, И туристы спокойно идут по горам Не разрушенным в пыль. До сих пор есть на карте Алтай и Тибет, И прогнозам погоды до сих пор люди верят, И безумно велик за последнее время Процент урожайных лет.
В красной книге осталось так много страниц Посвящённых ещё не исчезнувшим видам, И так мало на свете придумано пыток И так много школ и больниц. Нас смешат попытки бесполезной борьбы За надёжность атомных электростанций – Лишь крупица усилий – и никаких шансов На демографический взрыв.
Я очень жалею, что моё детство прошло без тебя! Ах, как я жалею, что моё грустное детство прошло без тебя! Много ль одной можно соли насыпать В кастрюли соседей по коммуналке, И мёртвых мышей подложить нелюбимой училке в портфель? Как одиноко мне было кидать кирпичи На макушки прохожих, и слабым рукам Не всегда удавалось втащить пару брёвен на рельсы, И девичье тело под плащом испугает не каждую тётку В ночном переулке, и грабить могилы невозможно, Когда нет надёжного друга на стрёме. Как печален наш быт, я рыдаю навзрыд,
Ну почему моё детство прошло без тебя? Ну почему моё грустное детство прошло без тебя? Ну почему моё стрёмное детство прошло без тебя? I am very sorry that my childhood was gone without you! Oh, how I regret that my sad childhood has passed without you! How much unnecessary on the planet remains at the time of loss (How old we are!) Pubertal negativism. We are out of the game.
Our time is gone, and we never burned. The villages are not poisoned in the rivers of water, And tourists quietly go to the mountains Not shattered to dust. There is still on the map Altai and Tibet, And weather forecasts people still believe And insanely great lately Percentage of productive years.
There are so many pages left in the red book. Dedicated to not yet extinct species And so little torture was invented And so many schools and hospitals. We will be amused by the attempts of useless struggle. For the reliability of nuclear power plants - Just a grain of effort - and no chance On a population explosion.
I am very sorry that my childhood was gone without you! Oh, how I regret that my sad childhood has passed without you! You can pour a lot of salt alone In the pan neighbors in the communal, And dead mice put unloved teacher in a briefcase? How lonely I was throwing bricks On the tops of passers-by, and weak hands It was not always possible to pull a pair of logs onto the rails, And the girl's body under a raincoat will not scare every aunt In the night lane, and grave the graves is impossible, When there is no reliable friend on the line. How sad our life is, I weep bitterly,
Why did my childhood pass without you? Why did my sad childhood pass without you? Why did my dumb childhood pass without you?