АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Старшая Эдда - Песни о богах - Песнь о Трюме - 9

    Исполнитель: Старшая Эдда - Песни о богах
    Название песни: Песнь о Трюме - 9
    Дата добавления: 15.02.2015 | 14:31:15
    Просмотров: 40
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Старшая Эдда - Песни о богах - Песнь о Трюме - 9, перевод и видео.
    Песнь о Трюме

    Винг-Тор от сна
    разъяренный встал;
    увидел, что Мьёлльнир
    молот пропал,*
    бородою взмахнул,
    волосами затряс,
    сын Ёрд повсюду
    искать стал и шарить.
    2
    И речь он такую
    повел сначала:
    "Слушай-ка, Локи,
    тебе я скажу
    то, что не знают
    ни на земле,
    ни в поднебесье:
    похищен мой молот!"

    3
    Пошли они к дому
    Фрейи прекрасному,
    и речь он такую
    повел сначала:
    "Фрейя, не дашь ли
    наряд свой из перьев,
    чтоб я свой молот
    мог бы сыскать?"

    4
    Фрейя сказала:
    "Отдала бы его,
    будь золотым он;
    ссудила б его,
    будь он серебряным".

    5
    Полетел тогда Локи -
    шумели перья,-
    умчался он прочь
    от жилища асов,
    примчался он в край,
    где ётуны жили.

    6
    Трюм на кургане
    сидел, князь турсов,
    ошейники псам
    из золота плел он
    и гривы коням
    густые приглаживал.

    7
    Трюм сказал:
    "Что там у асов?
    Что там у альвов?
    Зачем ты один
    в Ётунхейм прибыл?"
    [Локи сказал:]
    "Неладно у асов!
    Неладно у альвов!
    Не ты ли запрятал
    Хлорриди молот?"

    8
    [Трюм сказал:]
    "Да, я запрятал
    Хлорриди молот
    на восемь поприщ
    в землю глубоко;
    никто не возьмет
    молот обратно,
    разве что Фрейю
    в жены дадут мне".

    9
    Полетел тогда Локи,-
    шумели перья,-
    умчался из края,
    где ётуны жили,
    примчался назад
    к жилищу асов.
    Тор его встретил
    среди строений,
    и речь он такую
    повел сначала:

    10
    "Успешны ли были
    молота поиски?
    Прежде чем сел ты,
    скорее поведай!
    Бывает, кто сядет,
    весть позабудет,
    тот же, кто ляжет,
    лгать начинает".

    11
    [Локи сказал:]
    "Успешными были
    молота поиски:
    у Трюма он спрятан,
    у конунга турсов;
    никто не возьмет
    молот обратно,
    разве что Фрейю
    в жены дадут ему".

    12
    Отправились оба
    к Фрейе прекрасной,
    и речь он такую
    повел сначала:
    "Брачный убор,
    Фрейя, надень!
    В Етунхейм мы
    поедем вдвоем".

    13
    Разгневалась Фрейя,
    зафыркала так,
    что затряслись
    асов палаты,
    с нее сорвалось
    ожерелье Брисингов:
    "Меня бы распутной
    назвать пристало,
    коль в Етунхейм я
    поеду с тобою!"

    14
    Тотчас собрались
    все асы на тинг
    и асиньи все
    сошлись на совет,
    о том совещались
    сильные боги,
    как им вернуть
    Хлорриди молот.

    15
    Хеймдалль сказал,
    светлейший из асов,-
    ванам подобно
    судьбу он провидел;
    "Тору наденем
    брачный убор!
    Украсим его
    ожерельем Брисингов!

    16
    Связка ключей
    бренчать будет сзади,
    женская скроет
    колени одежда,
    камней драгоценных
    на грудь нацепим,
    голову пышным
    убором накроем!"

    17
    Тор отвечал,
    отважнейший ас:
    "Меня назовут
    женовидным асы,
    если наряд я
    брачный надену!"

    18
    Локи сказал,
    рожденный Лаувейей:
    "Тор, ты напрасно
    об этом толкуешь!
    Асгард захватят
    ётуны тотчас,
    если свой молот
    не сможешь вернуть".

    19
    Тору надели
    брачный убор,
    украсили грудь
    ожерельем Брисингов,
    связка ключей
    забренчала сзади,
    женская скрыла
    колени одежда,
    камней дорогих
    на грудь нацепили,
    голову пышным
    убором накрыли.
    20
    Локи сказал,
    рожденный Лаувейей:
    "Буду тебе я
    служанкой доброй,
    вместе поедем
    с тобою в Етунхейм!"

    21
    Пригнали козлов
    к дому поспешно
    и тотчас впрягли их
    для резвого бега.
    Горела земля,
    рушились горы:
    в Етунхейм ехал
    Одина сын.

    22
    Сказал тогда Трюм,
    ётунов конунг:
    "Скорей застилайте,
    ётуны, скамьи!
    Фрейю везут мне,
    невесту прекрасную,
    Ньёрдом рожденную
    из Ноатуна!

    [...]
    Prymskvida

    Wing- Thor from sleep
     got angry ;
     saw that Mёllnir
     Hammer was gone, *
     beard waved ,
     shook his hair ,
     son Jörð everywhere
     and began to look for a fumble .
    2
      And it's a he
     led the first :
     & quot; Listen, Loki ,
     I'll tell you
     that do not know
     or on the earth ,
     nor in the heavens :
     stolen my hammer ! & quot;

    3
      They went to the house
     Freya beauty,
     and it it such
     led the first :
     & quot; Freya Do not give
     attire of feathers,
     me to his hammer
     could find ? & quot;

    4
      Freya said :
     & quot; I would give it,
     whether it is gold ;
     b lent him,
     whether it is silver & quot ;.

    5
      Flew then Loki -
     rustling feathers -
     He sped away
     from home aces
     He rushed to the edge ,
     where Jötunn lived .

    6
      The hold on the mound
     sat Prince Tours
     collars dogs
     gold braided it
     and horses mane
     thick smooth.

    7
      Bilge said :
     & quot; What have aces ?
     What have Elves ?
     Why are you single
     in Jötunheim arrived ? & quot;
     [ Loki said : ]
     & quot; wrong in aces !
     Elves have gone wrong !
     Do not you hid
    Hlorridi hammer ? & Quot;

    8
      [ Hold said : ]
     & quot; Yes, I hid
     Hlorridi hammer
     a field for eight
     deep in the ground ;
     no one will
     Hammer back
     except that Freya
     give me a wife & quot ;.

    9
      Flew then Loki -
     rustling feathers -
     sped away from the edge ,
     where Jötunn lived ,
     rushed back
     to housing aces .
     Thor met him
     among the buildings,
     and it it such
     led the first :

    10
      & quot; have been successfully
     Hammer quest ?
     Before you sat down ,
     rather narrate !
     Sometimes, someone will sit ,
     news forgets ,
     the same is he who lies ,
     lie begins to & quot ;.

    11
      [ Loki said : ]
     & quot; have been successfully
     hammer searches :
     Holds are hidden in it ,
     at King thurses ;
     no one will
     Hammer back
     except that Freya
     give him a wife & quot ;.

    12
      went both
     to the beautiful Freya ,
     and it it such
     led the first :
     & quot; The marriage dress ,
     Freya , put !
     As we Etunheym
     go together & quot ;.

    13
      Angry Freya
     snorted so
     that shook
     aces Chamber
     She escaped with
    Necklace Brisingov :
     & quot; I would be a ho
     to name stuck ,
     stake in Etunheym I
     I'll go with you ! & quot;

    14
      came together
     all the aces to the Thing
     Asin and all
     Council agreed ,
     that conferred
     powerful gods ,
     as they return
     Hlorridi hammer.

    15
      Heimdall said ,
     Highness of aces -
     Vans like
     fate he foresaw ;
     & quot; put on the Torah
     marriage dress !
     decorate it
     Brisingov necklace !

    16
      bunch of keys
     will strum behind
     women hide
     knees clothes,
     precious stones
     pinned on his chest ,
    head lush
     headdress , we cover ! & quot;

    17
      Thor replied ,
     brave ace :
     & quot; I call
     zhenovidnym aces
     if the dress I
     marriage wear ! & quot;

    18
      Loki said ,
     born Laufey :
     & quot; Thor , you're vain
     talking about this !
     Asgard capture
     Jötunn immediately ,
     if his hammer
     will not be able to return & quot ;.

    19
      Toru put
     mating piece,
     decorated chest
     Brisingov necklace ,
     bunch of keys
     zabrenchala behind,
     women hid
     knees clothes,
     expensive stones
     pinned on his chest ,
     head lush
     headdress covered .
    20
      Loki said ,
     born Laufey :
     & quot; I would be you I
     good servant ,
     go together
     with you in Etunheym ! & quot;

    21
      herded goats
     hurried to the house
     and immediately harnessed their
     for quick runs .
     Burning earth,
     crumbling mountain :
     in Etunheym riding
     One son .

    22
      Said then Hold,
     Jötunn konung :
     & quot; Most veiled ,
     Jötunn , benches !
     Freya driven me
     beautiful bride ,
     Nёrdom born
     from Noatuna !

    [... ]

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Старшая Эдда - Песни о богах >>>

    О чем песня Старшая Эдда - Песни о богах - Песнь о Трюме - 9?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет