За Сибиром солнце всходэ, хлопци не зивайте Вы на менэ, Кармалюту, все надию майтэ
Кармалюта, добрый хлопец, вин по свиту ходэ Нэ одною дивчиноньку (дивчиною) из разума сводэ
Нэ одною дивчиноньку, нэ одну вдовицу Чарнявою, биляною, яку молэдицю
Кажут людэ, шо му сгине (или: вин разбийник), нехай вони кажут Я никого не вбиваю, бо сам душу маю
Маю жинку, маю диток, но я их не бачу Як сгадаю про их долю, сам гирко заплачу Over Siberia, the sun rises, do not cry You are on me, Karmalyutu, all nadia maitė
Karmalyuta, good lad, wines on the retinue of the passage No one divchinonku (divchino) from the mind of the vault
No one divchinonku, no one widow Charnyavoy, bilyanoi, yaku mleeditsyu
They say people, sho mu sgine (or: a wine breaker), do not seem to smell the stink I do not drive anybody, I shower my soul myself
Mayu zhinku, mayu little, but I do not bachu Yak guess about their share, I'll pay the hard