манеры(1) Есть много книг о «хороших манерах». (2) Эти книги объясняют, как держать себя в обществе, в гостях и дома, со старшими и младшими, как говорить и как одеваться. (3) Но люди обычно мало черпают из этих книг. (4) Происходит это, я думаю, потому, что в книгах о хороших манерах редко объясняется, зачем нужны хорошие манеры.
(5) Что же лежит в основе руководства для приобретения хороших манер? (6) Простое ли это собрание «рецептов» поведения?
(7) В основе всех хороших манер лежит одна забота — о том, чтобы человек не мешал человеку, чтобы все вместе чувствовали себя хорошо.
(8) Надо уметь не мешать друг другу. (9) Поэтому не надо шуметь. (10) Поэтому не надо чавкать, звонко класть вилку в тарелку, громко говорить за обедом. (11) Не надо говорить с набитым ртом, чтобы у соседей не было опасений.
(12) И не надо класть локти на стол — опять-таки, чтобы не мешать соседу. (13) Быть опрятно одетым надо потому, что в этом сказывается уважение к другим: на вас не должно быть противно смотреть.
(14) Как видите, в так называемых хороших манерах есть глубокий смысл. (15) И воспитывать в себе нужно не столько манеры, сколько то, что выражается в них — бережное отношение к людям, к природе.
(16) Надо не запоминать сотни правил, а запомнить одно — необходимость уважительного отношения к другим. (17) А тогда манеры сами придут к вам, придет память на правила хорошего поведения, желание и умение их применять.