吾は官军我が敌は ware ha kanngun wa ga teki ha 天地容れざる朝敌ぞ tenti irezaru chouteki zo 敌の大将たる者は teki no taishou taru mono ha 古今无双の英雄でkokinmusou no eiyuu de これに従うつわものはkore ni sitagau tuwamono ha 共に栗悍决死の士tomo ni hyoukan kessi no si 鬼神に耻じぬ勇あるもkijin ni hajinu yuu aru mo 天の许さぬ反逆をten no yurusanu hanngyaku wo 起こせし者は昔よりokosesi mono ha mukasi yori 栄えしためし有らざるぞsakaesi tamesi arazaru zo
敌の亡ぶるそれ迄はteki no horoburu sore made ha 进めや进め诸共にsusume ya susume morodomo ni 玉散る剣(つるぎ)抜きつれてtamatiru turugi nuki turete 死する覚悟で进むべしsisuru kakugo de susumu besi Враг - это враг правительственной военной техники. Ха каннгун ва га теки ха Небо и земля утренний враг тенти ирезару чоутеки зо Те, кто являются генералами врагов, являются теки но таишоу тару моно ха Герой древнего мира. Kokinmusou no eiyuu de Черепаха, которой нужно следовать, это kore ni sitagau tuwamono ha Оба мастера каштана борются со смертью Томо Ни Хёкан Кесси Но Си На демона бога нет проклятия, киджин ни хаджину юу ару мо Небесное терпение не позволяет восстанию десять нет юрусану ханнгяку wo С давних времен окосеси моно ха мукаси йори Это процветает, и нет ничего sakaesi Тамеси Аразару Зо
До этого времени враг теряется, теки нет, горобуру болит, сделана га Susumu ya susume morodomo ni для прогресса и прогресса Широкий меч (меч) вытаскивает tatitiru turugi nuki turete Я умру в смерти Сисуру Какуго де Сусуму Беси