Я несла свою беду По весеннему по льду. Подломился лёд - душа оборвалася. Камнем под воду пошла, А беда, хоть тяжела, Да за острые края удержалася. Да за острые края удержалася.
Кто из них сказал ему - Господину моему? Только выдали меня, проболталися, И от страсти сам не свой, Он поехал вслед за мной, А беда с молвою вслед увязалися. А беда с молвою вслед увязалися.
Он настиг меня, нагнал, Обнял, на руки поднял... Рядом с ним в седле беда ухмылялася. Hо остаться он не смог - Был всего один денёк, А беда на вечный срок задержалася. А беда на вечный срок задержалася.
Я ж несла свою беду По весеннему по льду. Подломился лёд - душа оборвалася. Камнем под воду пошла, А беда, хоть тяжела, Да за острые края удержалася. Да за острые края удержалася. I carried my trouble In the spring on the ice. Broke the ice - the soul broke. A stone under the water went, And the trouble, though hard, Yes, for the sharp edges kept. Yes, for the sharp edges kept.
Which of them told him - My lord? They just gave me away, talked, And from the passion he is not his, He went after me, And the trouble with the story after the link. And the trouble with the story after the link.
He overtook me, caught up, Hugged, raised in his arms ... Next to him in the saddle trouble smirking. But he could not stay - There was only one day And the trouble for eternal time was delayed. And the trouble for eternal time was delayed.
I carried my trouble In the spring on the ice. Broke the ice - the soul broke. A stone under the water went, And the trouble, though hard, Yes, for the sharp edges kept. Yes, for the sharp edges kept.